Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DGPM
Entscheidungen in einem zeitkritischen Umfeld treffen
Freier Verkehr der Entscheidungen
Freier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen
Freizügigkeit der Urteile
Gerichtsstand- und Vollstreckungabkommen
Rechtliche Entscheidungen treffen
Rechtsbehelfe gegen ausländerrechtliche Entscheidungen
Rechtsschutz gegen ausländerrechtliche Entscheidungen
STOA
Technologiebewertung

Vertaling van "entscheidungen des kubanischen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
freier Verkehr der Entscheidungen | freier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen | Freizügigkeit der Urteile

vrij verkeer van beslissingen | vrij verkeer van vonnissen


Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen

beslissingen nemen inzake bosbeheer


Rechtsbehelfe gegen ausländerrechtliche Entscheidungen | Rechtsschutz gegen ausländerrechtliche Entscheidungen

beroepen die worden ingesteld tegen individuele beslissingen genomen met toepassing van de wetten betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen | rechtsmiddelen op het gebied van het vreemdelingenrecht


Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]

Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]


Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen

Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken


Entscheidungen in einem zeitkritischen Umfeld treffen

tijdkritische besluiten nemen | tijdskritische besluiten nemen


Gerichtsstand- und Vollstreckungabkommen | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen

Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken | Verdrag van Brussel


rechtliche Entscheidungen treffen

rechterlijke beslissingen nemen | wettelijke besluiten nemen


Technologiebewertung [ Bewertung der wissenschaftlichen und technischen Entscheidungen | STOA ]

technologische evaluatie [ evaluatie van wetenschappelijke en technologische keuzemogelijkheden | STOA | technologiebeoordeling ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ungeachtet des persönlichen Standpunkts hinsichtlich der Entscheidungen des kubanischen Volkes, müssen diese Entscheidungen und das Hoheitsrecht, ihr Schicksal und ihre Staatsform selbst zu bestimmen, respektiert werden.

Ongeacht ieders persoonlijke visie op de keuzes van het Cubaanse volk, moeten we deze keuzes en hun soevereine recht om zelf te beslissen over hun eigen lot en over de wijze waarop de politiek in hun land is georganiseerd, respecteren.


Abschließend möchte ich sagen, dass die Kommission trotz der kubanischen Entscheidungen, die unsere Aktivitäten auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit behindern, nach wie vor gewillt ist, Hilfe zur Förderung von Demokratie und zur Verbesserung des Lebensstandards für die einfachen Kubaner zu leisten.

Tot slot blijft de Commissie, ondanks de Cubaanse besluiten die onze activiteiten op het terrein van ontwikkelingssamenwerking belemmeren, bereid ondersteuning te bieden om de democratie te bevorderen en de levensstandaard van de gewone Cubaan te verbeteren.


Die Europäische Union ist besorgt darüber, daß die in den letzten Monaten von den kubanischen Behörden getroffenen Entscheidungen, insbesondere die Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Todesstrafe durch das Gesetz vom 15. und 16. Februar 1999 zur Reform des kubanischen Strafgesetzbuchs, die Zunahme der Hinrichtungen und die Geheimhaltung bei einigen dieser Hinrichtungen den Resolutionen über die Todesstrafe zuwiderlaufen, die seit drei Jahren von ein ...[+++]

De Europese Unie constateert met bezorgdheid dat de besluiten die de Cubaanse autoriteiten de laatste maanden hebben genomen, met name de verruiming van het toepassingsgebied van de doodstraf bij de wet van 15 en 16 februari 1999 tot hervorming van het Cubaanse wetboek van strafrecht, het toenemen van het aantal executies, en de geheimhouding rondom bepaalde van deze executies, in strijd zijn met de resoluties betreffende de doodstraf die een groeiende meerderheid van de lidstaten van de Commissie van de mensenrechten van de Verenigde Naties hebben aangenomen.


w