Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entscheidung hängt jedoch selbstverständlich " (Duits → Nederlands) :

Ich würde gerne einen Vorschlag bezüglich der Abänderungen im Zusammenhang mit der Rechtsgrundlage machen: Der Vorsitz hat über die Zulässigkeit dieser Abänderungen, insbesondere der Änderungsanträge 159, 119, 116 und 125 zu befinden, die Entscheidung hängt jedoch selbstverständlich von der Darstellung der Richtlinie ab, die im Laufe der Abstimmung geändert wird.

Ik wil een voorstel doen betreffende de amendementen over de rechtsgrondslag: de Voorzitter moet een besluit nemen over de ontvankelijkheid van deze amendementen, te weten de amendementen 159, 119, 116 en 125, maar het besluit moet natuurlijk afhangen van de uiteindelijke vorm van de richtlijn, die nog wijzigingen zal ondergaan tijdens de stemming.


In Bezug auf den angefochtenen Artikel 92 des Gesetzes über das Einheitsstatut heißt es in den Vorarbeiten: « Eine nachhaltige Beschäftigungsfähigkeit hängt von einer guten Übereinstimmung zwischen einerseits der Arbeit und andererseits der Gesundheit, Kompetenz und Motivation des Arbeitnehmers ab. Darauf ist während der gesamten Berufslaufbahn, also von 18 bis 65, zu achten. An der Beschäftigungsfähigkeit müssen also die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer arbeiten, und zwar während der gesamten Laufbahn. Jedoch auch spezifisch während ...[+++]

Met betrekking tot het bestreden artikel 92 van de Wet Eenheidsstatuut vermeldt de parlementaire voorbereiding : « Duurzame inzetbaarheid is afhankelijk van een goede ' match ' tussen het werk enerzijds en de gezondheid, competentie en motivatie van de werknemer anderzijds. Aandacht hiervoor is nodig gedurende de ganse beroepsloopbaan, dus van 18 tot 65. Aan inzetbaarheid moet dus gewerkt worden door werkgever en werknemer, en dat gedurende de ganse loopbaan. Maar ook specifiek tijdens de periode van de opzeggingstermijn en na de beslissing tot beëindiging van de arbeidsrelatie zijn nog acties mogelijk om de inzetbaarheid te verhogen : - ...[+++]


Wenn Mindestanforderungen in Bezug auf Umwelt, Hygiene und Tierschutz aus dem gemeinschaftlichen Besitzstand zum Zeitpunkt der Antragstellung neu eingeführt wurden, hängt die Entscheidung über die Beihilfegewährung jedoch davon ab, ob der Betrieb diese Anforderungen nach Abschluss der Investitionen erfüllt.“

Als de met het acquis samenhangende minimumnormen op het gebied van milieu, hygiëne en dierenwelzijn evenwel pas kort voor het tijdstip van ontvangst van de aanvraag zijn vastgesteld, wordt de steun toegekend op voorwaarde dat het bedrijf aan die nieuwe normen voldoet bij de voltooiing van de investering”.


Natürlich hängt es von diesen Dingen ab, aber die gestrige Entscheidung wird heute bereits in die Praxis umgesetzt, wobei dies selbstverständlich immer auf der Grundlage des Vorsorgeprinzips und der Notwendigkeit zur Gewährleistung von Sicherheit erfolgt.

Natuurlijk hangt de opening hiervan af, maar het besluit van gisteren is nu al ten uitvoer gelegd en dit zal steeds worden gedaan op basis van het voorzorgsbeginsel en de noodzaak de veiligheid te waarborgen.


Selbstverständlich liegt jedoch die letzte Entscheidung über die Verhandlungsrichtlinien beim Rat.

Maar uiteraard is de uiteindelijke beslissing over onderhandelingsrichtsnoeren aan de Raad.


Stützt man eine Schlussfolgerung auf ein solches Kriterium, ist dies gleichbedeutend mit der Aussage, es sei besser, eine Agentur einzurichten, weil der Gesetzgeber eine Agentur einrichten möchte. Selbstverständlich obliegt es dem Gesetzgeber, letztendlich die politische Entscheidung zu treffen, es ist jedoch nicht hinnehmbar, dass sich eine Folgenabschätzung auf eine solche Annahme stützt.

Als bij de conclusie wordt uitgegaan van een dergelijk criterium, zou dat net zoveel betekenen als de bewering dat "het beter is om een agentschap op te richten omdat de wetgever een agentschap wenst op te richten..". Natuurlijk is het de taak van de wetgever om een beleidsbeslissing te nemen, maar het is onacceptabel dat een EB gebaseerd is op een dergelijke prognose.


Die institutionelle Entscheidung, im Rat eine Arbeitsgruppe für humanitäre Hilfe zu bilden, liegt selbstverständlich bei den Mitgliedstaaten, ich stimme jedoch vollkommen mit Herrn Cornillet überein, dass die Einsetzung eines entsprechenden Gremiums entscheidend ist für die systematische Behandlung humanitärer Fragen, gleichberechtigt mit den anderen externen Politikbereichen der Union.

Het institutioneel besluit om een Raadgroep op te zetten die zich zal richten op humanitairbeleid is uiteraard aan de lidstaten, maar ik ben het volledig eens met de heer Cornillet dat het van vitaal belang is om een adequaatorgaan op te zetten dat op systematischewijze humanitairekwesties gaat behandelen op gelijke voet met de andere buitenlands beleidskwesties van deUnie.


Wird jedoch die Entscheidung der Kommission nach Artikel 230 des Vertrags vor den Gemeinschaftsgerichten angefochten und hängt der Ausgang des Verfahrens vor dem einzelstaatlichen Gericht von der Rechtskraft der Kommissionsentscheidung ab, so sollte das einzelstaatliche Gericht sein Verfahren aussetzen, bis die Gemeinschaftsgerichte über die Klage auf Aufhebung der Kommissionsentscheidung endgültig entschieden haben, es sei denn, es hält es unter den gegebenen Umständen für gerechtfertigt, dem Gerichtshof eine Vorabentscheidungsfrage ...[+++]

Indien de beschikking van de Commissie evenwel op grond van artikel 230 van het Verdrag wordt aangevochten voor de rechterlijke instanties van de Gemeenschap en de beslechting van het geding voor de nationale rechter afhangt van de geldigheid van deze beschikking, moet de nationale rechter de procedure schorsen in afwachting van een definitieve uitspraak over het beroep tot nietigverklaring door de rechterlijke instanties van de Gemeenschap, tenzij hij van oordeel is dat het, gelet op de omstandigheden van het geval, gerechtvaardigd is het Hof van Justitie om een prejudiciële beslissing te verzoeken over de geldigheid van deze beschikkin ...[+++]


Wenn Mindestanforderungen in Bezug auf Umwelt, Hygiene und Tierschutz aus dem gemeinschaftlichen Besitzstand zum Zeitpunkt der Antragstellung neu eingeführt wurden, hängt die Entscheidung über die Beihilfegewährung jedoch davon ab, ob der Betrieb diese Anforderungen nach Abschluss der Investitionen erfüllt.“

Als de met het acquis samenhangende minimumnormen op het gebied van milieu, hygiëne en dierenwelzijn evenwel pas kort voor het tijdstip van ontvangst van de aanvraag zijn vastgesteld, wordt de steun toegekend op voorwaarde dat het bedrijf aan die nieuwe normen voldoet bij de voltooiing van de investering”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entscheidung hängt jedoch selbstverständlich' ->

Date index: 2022-03-26
w