Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entscheidung des gewählten präsidenten barroso » (Allemand → Néerlandais) :

Unter anderem bin ich der Ansicht, dass wir die Entscheidung des gewählten Präsidenten Janukowitsch, auf seiner ersten Auslandsreise nach Brüssel zu kommen, sehr ernst nehmen sollten.

Ik ben onder andere van mening dat wij het besluit van de onlangs gekozen president Janoekovitsj om juist naar Brussel te komen voor zijn eerste buitenlandse bezoek zeer serieus moeten nemen.


– unter Hinweis auf die – nach der Bewertung der Anhörungen und der Debatte im Europäischen Parlament erfolgten – Entscheidung des gewählten Präsidenten Barroso vom 27. Oktober 2004, die dem Parlament vorgeschlagene neue Kommission zurückzuziehen,

– gezien het besluit van de gekozen voorzitter, de heer Barroso, van 27 oktober 2004 - na de evaluatie van de hoorzittingen en het debat in het Europees Parlement - om de aan het Parlement voorgestelde nieuwe Commissie terug te trekken,


Die Entscheidung, das Preisgeld zugunsten von Konflikten betroffener Kinder einzusetzen, wurde einvernehmlich von dem Präsidenten der Europäischen Kommission Jose Manuel Barroso, dem Präsidenten des Europäischen Parlaments Martin Schulz und dem Präsidenten des Europäischen Rates Herman Van Rompuy getroffen.

Commissievoorzitter Jose Manuel Barroso, voorzitter van het Europees Parlement Martin Schulz en voorzitter van de Europese Raad Herman Van Rompuy hebben samen besloten het prijzengeld te besteden aan kinderen die het slachtoffer zijn van conflicten.


2. begrüßt die von dem gewählten Präsidenten Barroso eingeleiteten Schritte mit der am 4. November 2004 erfolgten Vorstellung seines neuen Teams; bedauert jedoch, dass in Bezug auf die möglichen Probleme von Interessenkonflikten bislang keine greifbare Lösung gefunden wurde; verlangt daher, dass umgehend Schritte unternommen werden, um die Verfahren, nach denen der Verhaltenskodex angewandt wird, im Einzelnen zu definieren;

2. spreekt zijn voldoening uit over de door de gekozen voorzitter Barroso ondernomen stappen die hebben geleid tot de presentatie van zijn nieuwe team op 4 november 2004; betreurt echter dat er tot dusver geen afdoende oplossing is gevonden voor het potentiële probleem van belangenconflicten; wenst daarom dat er onverwijld stappen worden ondernomen om de procedures te verduidelijken waarmee de gedragscode zal worden toegepast;


4. fordert, dass die Rahmenvereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission, die die bilateralen Beziehungen zwischen diesen beiden Organen regelt, auf der Grundlage der Verpflichtungen, die die neue Kommission durch ihren gewählten Präsidenten Barroso übernommen hat, so bald wie möglich überarbeitet und aktualisiert wird;

4. verlangt dat de kaderovereenkomst tussen het Europees Parlement en de Commissie, waarin de bilaterale betrekkingen tussen deze twee instellingen worden geregeld, zo spoedig mogelijk wordt herzien en geactualiseerd op basis van de toezeggingen die de gekozen voorzitter, de heer Barroso, namens de nieuwe Commissie heeft gedaan;


8. äußert Bedenken angesichts der Entscheidung des gewählten Kommissionspräsidenten Barroso, die Zuständigkeit für Entwicklung und humanitäre Hilfe auf verschiedene Kommissionsmitglieder aufzuteilen, und bekräftigt seine Überzeugung, dass diese beiden Zuständigkeitsbereiche einem einzigen für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe zuständigen Kommissionsmitglied übertragen werden sollten;

8. maakt zich zorgen over de beslissing van kandidaat-voorzitter van de Commissie de heer Barroso om de verantwoordelijkheid voor ontwikkeling en humanitaire hulp aan verschillende commissarissen toe te wijzen en herhaalt zijn opvatting dat deze twee verantwoordelijkheidsgebieden ondergebracht behoren te worden bij één commissaris voor ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp;


Abweichend von Artikel 10 können die Parteien im Schiedsvertrag vereinbaren , die Streitsache entweder einem ad personam gewählten einzelnen Schiedsrichter - dem Präsidenten des Ausschusses , einem Vizepräsidenten oder einem anderen Mitglied - oder einer Schiedsgruppe , die ausser ihrem Vorsitzenden aus vier Mitgliedern besteht , zur Entscheidung vorzulegen ; im letzte ...[+++]

In afwijking van artikel 10 kunnen partijen bij compromis bepalen dat hun geschil ter beslissing zal worden voorgelegd aan een in zijn persoonlijke hoedanigheid gekozen enig scheidsman _ de president van de Arbitragecommissie , een vice-president of een ander lid _ , ofwel aan een arbitragegroep die buiten haar voorzitter uit vier leden bestaat , waarvan elke partij er twee aanwijst .


w