Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entscheidung bananenstreit gefällt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die politische Entscheidung wird gefällt werden müssen, wenn die Mitgliedstaaten dazu bereit sind.

Wanneer de lidstaten daar gereed voor zijn moet het politieke besluit genomen worden.


Bei Etappenrennen und anderen sportlichen Wettbewerben, bei denen Preise täglich oder in anderen zeitlichen Abständen verliehen werden, gilt die in den Regeln des jeweiligen internationalen Sportfachverbands für Einzelwettkampf und Wettkampfveranstaltung festgelegte Abgrenzung; 15. Konsequenzen bei Verstößen gegen Anti-Doping-Bestimmungen (nachfolgend "Konsequenzen"): Der Verstoß eines Sportlers oder einer anderen Person gegen eine Anti-Doping-Bestimmung kann eine oder mehrere der folgenden Konsequenzen nach sich ziehen: a) Annullierung: Annullierung bedeutet, dass die Ergebnisse eines Sportlers bei einem bestimmten Einzelwettkampf oder ...[+++]

Bij rittenkoersen en andere concours waar dagelijks of op andere geregelde tijdstippen prijzen worden uitgereikt, is het verschil tussen een wedstrijd en een evenement het verschil dat bepaald is in de regels van de betrokken internationale federatie; 15° gevolgen van de overtredingen van de antidopingregels (hierna "gevolgen") : de overtreding, door een sporter of een andere persoon, van een antidopingregel, kan één of meer van de volgende gevolgen hebben : a) annulatie : dit betekent dat de resultaten van de sporter bij een bepaalde wedstrijd of bij een bepaald evenement ongeldig worden verklaard, met alle gevolgen ervan, met inbegrip ...[+++]


Bei allen bereitgestellten Informationen in Bezug auf eine noch nicht gefällte Entscheidung, beispielsweise darüber, ob die Abwicklungsbedingungen erfüllt sind, über die Anwendung eines spezifischen Instruments oder über Maßnahmen im Verlauf des Verfahrens, muss davon ausgegangen werden, dass sie Auswirkungen auf die öffentlichen und privaten Interessen haben, die von den Maßnahmen betroffen sind.

Alle informatie die met betrekking tot een besluit wordt verstrekt voordat het besluit wordt genomen, bijvoorbeeld over de vraag of aan de voorwaarden voor afwikkeling is voldaan, over het gebruik van een bepaald instrument of over een maatregel in de loop van de procedure, moet worden geacht gevolgen te hebben voor de openbare en particuliere belangen die bij de maatregel betrokken zijn.


Eine erste Entscheidung muss bis zum 17. Juni gefällt werden.

Een eerste besluit moet uiterlijk op 17 juni worden vastgesteld.


In Bezug auf den Jemen liegen mir keinerlei Beweise vor, dass eine spezifische Entscheidung gefällt worden wäre oder gefällt werden soll, die den Jemen mit Gefangenen in Verbindung bringen, die von dort stammen und sich nun in Guantánamo befinden.

Mij is niets bekend van een concreet besluit dat is genomen of in de pijplijn zit waarin een verband wordt gelegd tussen Jemen en gevangenen uit dat land die zich in Guantánamo bevinden.


Wenn ich dies sage, so denke ich vor allem an die schwierige Entscheidung, die gefällt werden musste, um bezüglich der Abschaffung der Agrarexportsubventionen bis zum Jahr 2013 Einstimmigkeit zu erzielen.

Daarbij denk ik met name aan het moeilijke besluit dat genomen moest worden om een unaniem akkoord te bereiken over het afschaffen van de landbouwexportsubsidies voor 2013.


Sie hätten es auch nicht für möglich gehalten, dass zum Teil aufgrund des GATS-Abkommens, des Allgemeinen Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen, eine Entscheidung im Bananenstreit gefällt werden würde, der doch unter die Bestimmungen über den Warenhandel zu fallen scheint.

Ook zullen zij zich zeker niet gerealiseerd hebben dat het deels op grond van de GATS (Algemene Overeenkomst inzake de Handel in Diensten) is dat een uitspraak werd gedaan in de bananenkwestie, die toch onder de regels voor de handel in goederen lijkt thuis te horen.


4. 4 stimmt der Kommission zu, dass die Reform staatlicher Unternehmen in Entwicklungsländern keinesfalls auf Privatisierungsmaßnahmen beschränkt werden sollte, sondern dass die Optionen in jedem Einzelfall individuell geprüft werden müssen und auf Grundlage dieser Prüfung eine möglichst objektive Entscheidung gefällt werden muss, welcher Reformweg eingeschlagen werden soll; fordert die Kommission auf, der Bedeutung eines erschwinglichen Zugangs zu Leistungen der Daseinsvorsorge in Entwicklun ...[+++]

4. is het met de Commissie eens dat de hervorming van staatsbedrijven in ontwikkelingslanden zich geenszins tot privatiseringsmaatregelen mag beperken, maar dat de bestaande mogelijkheden per geval individueel moeten worden onderzocht en op grond van dit onderzoek zo objectief mogelijk moet worden bepaald welke hervormingsweg moet worden ingeslagen; verzoekt de Commissie voldoende aandacht te besteden aan het belang van een toegang tegen billijke voorwaarden tot diensten van algemeen belang in de ontwikkelingslanden, welke toegang moet worden beschermd in het geval van privatisering, waarbij moet worden erkend dat watervoorziening, drai ...[+++]


Die letztliche Entscheidung über das neue Programm wird gemeinsam von Rat und Europäischem Parlament gefällt werden.

Het laatste woord betreffende het nieuwe programma is aan de Raad en het Europees Parlement tezamen.


Während des gesamten Annahmeprozesses lehnte die Kommission die Aufnahme einer Bestimmung ab, die es den einzelnen Mitgliedstaaten gestattet, eine Entscheidung der Gerichte eines anderen Mitgliedstaats unbeachtet zu lassen, wenn die von den Gerichten des ersten Mitgliedstaats gefällte Entscheidung auf rein innerstaatlichen Befugnissen beruht und wenn es eine internationale Übereinkunft gibt, derzufolge diese Entscheidung abgelehnt werden kann.

Gedurende het gehele aannemingsproces heeft de Commissie zich verzet tegen de opneming van een bepaling die afzonderlijke lidstaten de mogelijkheid biedt een beslissing van de rechterlijke instanties van een andere lidstaat niet te erkennen, wanneer de beslissing van de rechterlijke instanties van de eerste lidstaat is gebaseerd op louter nationale bevoegdheden en er een internationale overeenkomst bestaat op grond waarvan deze beslissing kan worden geweigerd.


w