Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entscheidung 2002 16 eg aufgeführten " (Duits → Nederlands) :

2. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10. Juli 1997 zur Festlegung eines Abfallkatalogs sowie des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. März 2004 zur Untersagung der Zuweisung bestimmter Abfälle in technische Vergrabungszentren und zur Festlegung der Kriterien für die Annahme der Abfälle in technischen Vergrabungszentren Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, Artikel 2 Ziffer 5, abgeändert durch Artikel 3 Ziffer 2 des Dekrets vom 10. Mai 2012 zur Umsetzung der Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. Nov ...[+++]

2 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot opstelling van een afvalcatalogus en van het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2004 tot verbod van het storten van sommige afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving en tot vaststelling van de criteria voor de aanvaarding van afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, artikel 2, § 5°, gewijzigd bij artikel 3, 2°, van het decreet van 10 mei 2012 tot omzetting van richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en van de Raa ...[+++]


Am 16. November 2010 hat Spanien bei der Europäische Kommission beantragt, die Geltungsdauer der Entscheidung 2002/546/EG um zwei Jahre zu verlängern, so dass sie zusammen mit den Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013 ausläuft.

Op 16 november 2010 diende Spanje bij de Europese Commissie een verzoek in om de toepassingsduur van Beschikking 2002/546/EG met twee jaar te verlengen, zodat de vervaldatum zou samenvallen met de vervaldatum van de Richtsnoeren inzake nationale regionale steun voor de periode 2007-2013.


I - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Die Region gewährt einen Steuerkredit im Sinne von Kapitel VI unter den in den Kapiteln II bis V aufgeführten Bedingungen. Art. 2. Zur Anwendung vorliegenden Dekrets gelten folgende Definitionen: 1° das Darlehen: Der Vertrag bezüglich eines verzinslichen Darlehens im Sinne der Artikel 1892 ff. des Zivilgesetzbuches, durch den der Darlehensgeber einem Darlehensnehmer Geldmittel zur Verfügung stellt gegen die Verpflichtung des Darlehensnehmers, diese zurückzuerstatten, und durch den Zinsen festgelegt werden; 2° Datum des Darlehensabschl ...[+++]

I. - Algemeen Artikel 1. Het Gewest kent een belastingskrediet zoals bedoeld in Hoofdstuk VI onder de voorwaarden bepaald in de hoofdstukken II tot V toe. Art. 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° de lening : de overeenkomst voor een lening op interest, in de zin van de artikelen 1892 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, waarbij een kredietgever aan een kredietnemer geldmiddelen ter beschikking stelt onder de verbintenis van terugbetaling door de kredietnemer en waarbij interesten worden bepaald; 2° de datum waarop de lening wordt gesloten; de datum waarop de geldmiddelen ter beschikking worden gesteld; 3° de kredietnemer : de KMO of de zelfstandige die, in het kader van zijn bedrijfs- of beroepsactivitei ...[+++]


Am 16. November 2010 hat Spanien bei der Europäischen Kommission beantragt, die Geltungsdauer der Entscheidung 2002/546/EG zu verlängern, so dass sie zusammen mit den Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013 ausläuft.

Op 16 november 2010 diende Spanje een verzoek in bij de Europese Commissie om de toepassingsduur van Beschikking 2002/546/EG met twee jaar te verlengen, zodat de vervaldatum samenvalt met de datum uit de Richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen voor de periode 2007-2013.


In einem zweiten Klagegrund machen die klagenden Parteien einen Verstoss gegen Artikel 23 der Verfassung geltend, und zwar in Verbindung mit den Artikeln 2, 3, 6, 10, 174 und 175 des EG-Vertrags, mit den Artikeln 3 und 4 der Richtlinie 2006/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Abfälle (weiter unten: Abfallrahmenrichtlinie), mit dem Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen vom 9. Mai 1992 (weiter unten: Rahmenübereinkommen), mit dem Beschluss 94/69/EG des Rates vom 15. Dezember 1993 über den Abschluss des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, mit dem Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen (weiter unten: Protokoll von Kyoto) ...[+++]

In een tweede middel voeren de verzoekende partijen de schending aan van artikel 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 2, 3, 6, 10, 174 en 175 van het EG-Verdrag, met de artikelen 3 en 4 van de richtlijn 2006/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2006 betreffende afvalstoffen (hierna : de Kaderrichtlijn Afvalstoffen), met het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering van 9 mei 1992 (hierna : het Raamverdrag), met het besluit 94/69/EG van de Raad van 15 december 1993 betreffende de sluiting van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering, met het Protocol van ...[+++]


Vor der ersten Spermagewinnung ist der Bulle Gegenstand einer Festlegung seiner genetischen Identität durch die Analyse der Formel seiner Blutgruppe oder sonstige Untersuchungen, die auf der Analyse des Genoms beruhen; diese Festlegung erfolgt in Ubereinstimmung mit der Entscheidung 2002/8/EG der Kommission vom 28. Dezember 2001 zur Festlegung von Verfahren zur genetischen Identifizierung reinrassiger Zuchtrinder und zur Änderung der Entscheidungen 88/124/EWG und 96/80/EG.

Vóór de eerste spermawinning moet de genetische identiteit van de stier worden bepaald via een analyse van zijn bloedgroepformule of door middel van elk ander onderzoek dat gebaseerd is op een analyse van het genoom, waarbij deze bepaling conform moet zijn aan artikel 1 van Beschikking nr. 2002/8/EG van de Commissie van 28 december 2001 houdende vaststelling van de methoden voor de genetische identificatie van raszuivere fokrunderen en tot wijziging van Beschikkingen 88/124/EEG en 96/80/EG.


In Erwägung der Entscheidung 2002/8/EG der Kommission vom 28. Dezember 2001 zur Festlegung von Verfahren zur genetischen Identifizierung reinrassiger Zuchtrinder und zur Änderung der Entscheidungen 88/124/EWG und 96/80/EG;

Gelet op de Beschikking 2002/8/EG van de Commissie van 28 december 2001 houdende vaststelling van de methoden voor de genetische identificatie van raszuivere fokrunderen en tot wijziging van Beschikkingen 88/124/EEG en 96/80/EG;


Abänderung 16 ANHANG Anhang I Nummer 1.1 Absatz 19 (Entscheidung 2002/834/EG)

Amendement 16 BIJLAGE Bijlage I, punt 1.1, alinea 19 (Beschikking 2002/834/EG)


(16) Gemäß der Entscheidung 2002/358/EG hat die Gemeinschaft keine zugeteilten Emissionsmengen zu vergeben.

(16) Overeenkomstig Beschikking 2002/358/EG verleent de Gemeenschap geen toegewezen eenheden.


Im Einklang mit dem Vorschlag zur Verlängerung der Geltungsdauer der Entscheidung des Rates 97/413/EG bis Dezember 2002 wird der Termin, bis zu dem die Mitgliedstaaten der Kommission die in Anhang II aufgeführten Angaben für die Erstellung der darauffolgenden mehrjährigen Ausrichtungsprogramme übermitteln müssen, bis 1. Mai 2002 verlängert.

In het verlengde van het voorstel voor de verlenging van Beschikking 97/413/EG van de Raad tot december 2002 wordt de termijn waarbinnen de lidstaten de in bijlage II van de verordening vermelde gegevens moeten verstrekken, die zullen worden gebruikt bij het opstellen van daaropvolgende meerjarige oriëntatieprogramma's, vastgesteld op 1 mei 2002.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entscheidung 2002 16 eg aufgeführten' ->

Date index: 2021-05-16
w