Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entscheidend dazu beiträgt " (Duits → Nederlands) :

betont, dass in einigen Fällen die Flexibilität der Richtlinie vielen Mitgliedstaaten den Einstieg in Energieeffizienzmaßnahmen ermöglichte, und vertritt die Auffassung, dass diese Flexibilität in Bezug auf alternative Maßnahmen entscheidend dazu beiträgt, dass die Mitgliedstaaten künftig in der Lage sind, Programme und Projekte im Bereich der Energieeffizienz umzusetzen; fordert, dass die Schlupflöcher in der geltenden Richtlinie, die für den ungenügenden Erfolg der Richtlinie verantwortlich sind, insbesondere was Artikel 7 betrifft, beseitigt werden und gleichzeitig ein hinreichendes Maß an Flexibilität der Mitgliedstaaten in Bezug au ...[+++]

onderstreept dat veel lidstaten dankzij de flexibiliteit van de richtlijn in sommige gevallen een begin konden maken met energie-efficiëntiemaatregelen, en is van mening dat deze flexibiliteit met betrekking tot alternatieve maatregelen cruciaal is voor lidstaten om in de toekomst energie-efficiëntieprogramma's en -projecten uit te voeren; verlangt dat de mazen in de bestaande richtlijn die verantwoordelijk zijn voor de tegenvallende resultaten, met name in artikel 7, moeten worden gedicht, maar dat de lidstaten voldoende flexibiliteit moeten behouden bij de keuze van maatregelen; merkt op dat de EPRS in zijn studie naar de uitvoering ...[+++]


Nach langwieriger, eingehender Prüfung des Antrags hat die Kommission beschlossen, das Vorhaben eines multimodalen Terminals in Setúbal zu unterstützen, das in diesem Hafen neue Kapazitäten für den Kurzstreckenseeverkehr schafft und somit dazu beiträgt, mittelfristig den Hafen von Lissabon entscheidend zu entlasten.

Na een langdurige en uitgebreide behandeling heeft de Commissie besloten steun te verlenen aan het project voor een multimodale terminal in Setúbal waarmee deze haven capaciteitsuitbreiding krijgt voor de korte vaart en waardoor op de lange termijn de haven van Lissabon kan worden ontlast.


Darüber hinaus haben sie Anspruch auf Information und Rechtsberatung in ihrer eigenen Sprache. Die Kommission bestand auf das Recht auf Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen in Strafverfahren, weil es entscheidend dazu beiträgt, die uneingeschränkte Einhaltung der Europäischen Menschenrechtskonvention und der Rechtsprechung des in Straßburg ansässigen Europäischen Menschenrechtsgerichtshofs sowie der Charta der Grundrechte zu garantieren.

De Commissie heeft aangedrongen op de verlening van tolk- en vertaaldiensten tijdens de hele strafprocedure, om te verzekeren dat de normen die zijn vervat in het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, de rechtspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg en het Handvest van de grondrechten, volledig worden nageleefd.


stellt fest, dass das Problem oft nicht darin besteht, dass es an der Finanzierung fehlt, sondern darin, wie die Mittel ausgegeben werden und welche weiteren Ressourcen genutzt werden; stellt fest, dass die Empfehlungen des Rechnungshofs zu den EU-Mitteln nicht uneingeschränkt umgesetzt wurden; fordert, dass regelmäßig überprüft wird, wie die Mittel der nationalen Regierungen durch die EU und die Vereinten Nationen ausgegeben werden; vertritt die Auffassung, dass es angesichts der Begrenztheit der Mittel und des Ausmaßes der zu bewältigenden Probleme von entscheidender Bedeutung ist, dass die Mittel wirksam eingesetzt werden; vertrit ...[+++]

erkent dat het probleem vaak niet een gebrek aan financiering is, maar de manier waarop die financiering wordt gebruikt en welke andere middelen worden ingezet; merkt op dat de aanbevelingen van de Rekenkamer inzake EU-middelen niet volledig zijn uitgevoerd; pleit voor een regelmatige evaluatie van de manier waarop financiering van nationale regeringen via de EU en de VN wordt besteed; meent dat het van vitaal belang is om financiële steun doelmatig te gebruiken, gezien de omvang van de problemen en het feit dat de middelen niet onuitputtelijk zijn; meent dat aansprakelijkheid een essentieel onderdeel is van dit proces, evenals het h ...[+++]


Die Kommission bestand auf das Recht auf Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen in Strafverfahren, weil es entscheidend dazu beiträgt, die uneingeschränkte Einhaltung der Europäischen Menschenrechtskonvention und der Rechtsprechung des Straßburger Gerichtshofs sowie der Charta der Grundrechte zu garantieren.

De Commissie heeft aangedrongen op de verlening van tolk- en vertaaldiensten tijdens de gehele strafprocedure om te verzekeren dat de normen die zijn vervat in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, de rechtspraak van het Hof te Straatsburg en het Handvest van de grondrechten, onverkort worden nageleefd.


Die Kommission bestand auf diesem Detail, das entscheidend dazu beiträgt, die uneingeschränkte Einhaltung der in der Europäischen Menschenrechtskonvention und der Rechtsprechung des Straßburger Gerichtshofs festgeschriebenen Normen sowie der Charta der Grundrechte zu garantieren.

De Commissie heeft hierop aangedrongen, omdat dit aspect van cruciaal belang is voor de volledige naleving van de normen die zijn vervat in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, de rechtspraak van het Hof te Straatsburg en het Handvest van de grondrechten.


In der Mitteilung wird davon ausgegangen, dass die Globalisierung ein starker Motor für das weltweite Wirtschaftswachstum ist und entscheidend dazu beiträgt, globale Probleme wie Gesundheit, Bildung, Umwelt usw. zu bewältigen.

De mededeling gaat uit van het idee dat de mondialisering een krachtige motor is voor het aanzwengelen van de wereldwijde groei en middelen vrijmaakt om mondiale problemen op het gebied van de gezondheidszorg, het onderwijs en het milieu op te lossen.


Ziel ist es, dass die EU Akteure weitgehend zu einem gemeinsamen Lagebewusstsein gelangen, da dies entscheidend dazu beiträgt, dass die EU-Krisenbewältigungsmaßnahmen in sich schlüssig und wirkungsvoll sind.

Het gaat erom een hogere graad van gemeenschappelijk situatiebewustzijn onder EU-actoren te bereiken, aangezien dat een belangrijk bestanddeel is om ervoor te zorgen dat EU-crisisbeheersingsacties samenhangend en doeltreffend zijn.


In der Mitteilung wird davon ausgegangen, dass die Globalisierung ein starker Motor für das weltweite Wirtschaftswachstum ist und entscheidend dazu beiträgt, globale Probleme wie Gesundheit, Bildung, Umwelt usw. zu bewältigen.

De mededeling gaat uit van het idee dat de mondialisering een krachtige motor is voor het aanzwengelen van de wereldwijde groei en middelen vrijmaakt om mondiale problemen op het gebied van de gezondheidszorg, het onderwijs en het milieu op te lossen.


Europa sollte die derzeit relativ günstigen Wirtschaftsperspektiven dazu nutzen, um auf den bereits eingeleiteten Reformen aufzubauen und sich den Bereichen zuzuwenden, in denen nach wie vor nur begrenzte Fortschritte zu verzeichnen sind, wie etwa Förderung des Wettbewerbs, verbesserte Anreize für die Leistungssysteme und Verlängerung der Lebensarbeitszeit, was entscheidend zur Förderung der langfristigen Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen beiträgt.

Europa zou de momenteel vrij gunstige economische vooruitzichten moeten aangrijpen om voort te bouwen op de lopende hervormingen en zich te richten op gebieden waar de vooruitgang gering blijft, zoals versterking van de concurrentiepositie, verbetering van de prikkels in uitkeringsstelsels en verlenging van het beroepsleven, een belangrijk element in de verwezenlijking van een houdbare begrotingssituatie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entscheidend dazu beiträgt' ->

Date index: 2022-06-06
w