Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme verweigert
Entlastung
Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen
Lastabwurf
S-bogenfoermige Entlastungsanlage
Ubergang eines Blockes in Inselbetrieb
Ueberfall-Entlastung
Ueberlauf-Entlastung
Verweigert

Vertaling van "entlastung verweigert " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


S-bogenfoermige Entlastungsanlage | Ueberfall-Entlastung | Ueberlauf-Entlastung

overloop


Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen | Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen

kwijting verlenen voor de uitvoering van de begroting




Entlastung | Lastabwurf | Ubergang eines Blockes in Inselbetrieb

Belastingafschakeling | Belastingsafschakeling | Eilandbedrijf van een opwekeenheid | Ontlasting | Wegnemen van de belasting
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Berichte der parlamentarischen Kontrollausschüsse enthielten keinerlei Einwände, die dazu geführt hätten, dass die Entlastung verweigert bzw. ein Beschluss, gefasst wurde, die Ausführung des Haushaltsplans nicht zu genehmigen.

De verslagen van de parlementaire controlecommissie bevatten geen bezwaren die leidden tot de weigering om kwijting te verlenen of tot enig besluit om geen goedkeuring te verlenen voor de boekhouding van de begrotingsuitvoering.


15. nimmt Kenntnis von der Antwort der Kommission vom 25. November 2011 auf das Schreiben des Vorsitzenden des Haushaltskontrollausschusses, in der die Kommission es als wünschenswert bezeichnet, dass das Parlament auch weiterhin den anderen Organen die Entlastung erteilt, die Entlastung verschiebt bzw. die Entlastung verweigert;

15. neemt kennis van het antwoord van de Commissie van 25 november 2011 op het schrijven van de voorzitter van de Commissie begrotingscontrole, waarin de Commissie verklaart het wenselijk te achten dat het Parlement voortgaat met het verlenen van kwijting, dan wel het uitstellen of weigeren van de kwijting, aan de andere instellingen, zoals tot nu toe het geval is geweest;


15. nimmt Kenntnis von der Antwort der Kommission vom 25. November 2011 auf das Schreiben des Vorsitzenden des Haushaltskontrollausschusses, in der die Kommission es als wünschenswert bezeichnet, dass das Parlament auch weiterhin den anderen Organen die Entlastung erteilt, die Entlastung verschiebt bzw. die Entlastung verweigert;

15. neemt kennis van het antwoord van de Commissie van 25 november 2011 op het schrijven van de voorzitter van de Commissie begrotingscontrole, waarin de Commissie verklaart het wenselijk te achten dat het Parlement voortgaat met het verlenen van kwijting, dan wel het uitstellen of weigeren van de kwijting, aan de andere instellingen, zoals tot nu toe het geval is geweest;


− Ich habe für den Rechnungsabschluss der Europäischen Polizeiakademie EPA gestimmt, für den ich letztes Jahr die Entlastung verweigert hatte, da dies das normale Verfahren ist, das jedes Jahr sofort stattfinden sollte, wenn durch den Bericht des Europäischen Rechnungshof klar wird, dass keine weiteren Anpassungen erforderlich sind, unabhängig davon, ob Entlastung gewährt wurde oder nicht.

− (EN) Ik heb gestemd voor de afsluiting van de rekeningen van de Europese Politieacademie (EPA) waarvoor ik vorig jaar de kwijting hebt geweigerd, omdat dit de normale procedure is die elk jaar dient plaats te vinden zodra uit het verslag van de Europese Rekenkamer blijkt dat er geen verdere aanpassingen nodig zijn, onafhankelijk van het feit of de kwijting al dan niet is verleend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deswegen ist es auch ziemlich unbefriedigend, wenn ich in der Debatte von den Kolleginnen und Kollegen der ECR- und der EFD-Fraktion höre, die auch bis auf den Kollegen Czarnecki alle schon andere Verpflichtungen wahrnehmen, dass die Kommission hier mit starken Worten kritisiert und ihr die Entlastung verweigert wird.

Het is dan ook tamelijk onbevredigend om in dit debat van de collega’s van de Fractie Europese Conservatieven en Hervormers en de Fractie Europa van Vrijheid en Democratie, die met inbegrip van de heer Czarnecki allemaal al andere verplichtingen hebben, te horen dat zij de Commissie sterk bekritiseren en haar geen kwijting willen verlenen.


20. stellt fest, dass es die Kommission in ihrer Antwort vom 25. November 2011 auf das Schreiben des Vorsitzenden des Haushaltskontrollausschusses als wünschenswert bezeichnet hat, dass das Parlament wie bisher den anderen Organen die Entlastung erteilt bzw. aussetzt bzw. verweigert, und dass dadurch der außergewöhnliche Standpunkt des Rates noch schwieriger zu verstehen ist;

20. constateert dat de Commissie, in haar antwoord van 25 november 2011 op de brief van de voorzitter van de Commissie begrotingscontrole, verklaart het wenselijk te achten dat het Parlement voortgaat met het verlenen van kwijting, dan wel het uitstellen of weigeren van de kwijting aan de andere instellingen, zoals tot nu toe het geval is geweest, waardoor het uitzonderlijke standpunt van de Raad nog moeilijker te begrijpen valt;


10. bedauert die in den Entlastungsverfahren 2007, 2008 und 2009 im Fall des Rates aufgetretenen anhaltenden Schwierigkeiten bezüglich eines offenen und formellen Dialogs mit dem Ausschuss für Haushaltskontrolle und der Beantwortung der Fragen des Ausschusses; erinnert daran, dass das Parlament aus den in seinen Entschließungen vom 10. Mai 2011 [10] und 25. Oktober 2011 [11] aufgeführten Gründen dem Generalsekretär des Rates die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans des Rates für das Haushaltsjahr 2009 verweigert hat;

10. betreurt de aanhoudende moeilijkheden die met de Raad zijn ondervonden in het kader van de kwijtingsprocedure voor de begrotingsjaren 2007, 2008 en 2009 om een formele en open dialoog met de Commissie begrotingscontrole tot stand te brengen en de vragen van deze laatste te beantwoorden; herinnert eraan dat het Parlement de secretaris-generaal van de Raad geen kwijting heeft verleend voor de uitvoering van de begroting van de Raad voor het begrotingsjaar 2009, om redenen die zijn uiteengezet in zijn resoluties van 10 mei 2011 [10] en 25 oktober 2011 [11];


unter Hinweis auf seinen Beschluss vom 7. Oktober 2010 (3), mit dem dem Direktor der Europäischen Polizeiakademie die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Akademie für das Haushaltsjahr 2008 verweigert wird,

gezien zijn besluit van 7 oktober 2010 (3) tot weigering kwijting te verlenen voor het begrotingsjaar 2008 aan de directeur van de Europese Politieacademie,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entlastung verweigert' ->

Date index: 2021-05-24
w