Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. in Form oder als Folge einer Blutvergiftung 2.durch
Durch Mangel- oder Fehlernährung bedingte Störungen
Dystrophie
Entgeltlich oder unentgeltlich
Entgeltliche oder unentgeltliche Abtretung
Septisch

Traduction de «entgeltlich oder durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entgeltlich oder unentgeltlich

onder bezwarende titel of om niet


eine entgeltliche oder unentgeltliche berufliche Taetigkeit ausueben

al dan niet bezoldigde beroepswerkzaamheden verrichten


entgeltliche oder unentgeltliche Abtretung

vervreemding tegen bezwarende titel of om niet


eine entgeltliche oder unentgentliche berufliche Tätigkeit ausüben

al dan niet bezoldigde beroepswerkzaamheden verrichten


Dystrophie | durch Mangel- oder Fehlernährung bedingte Störungen

dystrofie | voedingsstoornis


septisch | 1. in Form oder als Folge einer Blutvergiftung 2.durch

septisch | rottend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob Artikel 101 § 2 Absatz 3 des EStGB 1992 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern er zwei Arten von Steuerpflichtigen unterschiedlich behandele: einerseits Steuerpflichtige, die ein Gebäude auf einem unbebauten unbeweglichen Gut errichtet hätten, das sie entgeltlich oder durch Schenkung unter Lebenden erworben hätten und die das Ganze innerhalb von fünf Jahren nach dem Datum der ersten Ingebrauchnahme oder der Vermietung des Gebäudes veräussert hätten, und andererseits Steuerpflichtige, die bebaute unbewegliche Güter entgeltlich erworben hätten und sie innerhalb von fü ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 101, § 2, derde lid, van het WIB 1992 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het twee soorten belastingplichtigen verschillend behandelt : enerzijds, de belastingplichtige die een gebouw heeft opgetrokken op een ongebouwd onroerend goed dat hij onder bezwarende titel of bij schenking onder levenden heeft verkregen en die het geheel binnen vijf jaar na de datum van de eerste ingebruikname of verhuring van het gebouw heeft vervreemd en, anderzijds, de belastingplichtige die gebouwde onroerende goederen onder bezwarende titel heeft verkregen en die ze binnen vijf j ...[+++]


Für ein bebautes unbewegliches Gut, das der Steuerpflichtige entgeltlich oder durch Schenkung unter Lebenden erworben hat (Artikel 90 Nr. 10 Absatz 1 Buchstaben a) und b) des EStGB 1992), handelt es sich um den Preis, zu dem das Gut durch den Steuerpflichtigen oder durch den Schenker erworben wurde, oder, falls dieser höher ist, den Wert, der als Grundlage für die Erhebung der Registrierungsgebühr oder der Mehrwertsteuer gedient hat.

Voor een bebouwd onroerend goed dat de belastingplichtige onder bezwarende titel of bij schenking onder levenden heeft verkregen (artikel 90, 10°, eerste lid, a) en b), van het WIB 1992) gaat het om de prijs waarvoor het goed door de belastingplichtige of door de schenker werd verkregen, of, indien die hoger is, de waarde die tot maatstaf van heffing van het registratierecht of de BTW heeft gediend.


Die in dieser Bestimmung enthaltene Einschränkung, dass nur Arbeiten berücksichtigt werden, die durch einen registrierten Unternehmer ausgeführt wurden, gilt sowohl für Arbeiten an bebauten unbewegliche Gütern, die entgeltlich oder durch Schenkung unter Lebenden erworben wurden (Artikel 90 Nr. 10 Buchstaben a) und b) des EStGB 1992), als auch für Arbeiten an einem auf einem unbebauten unbeweglichen Gut errichteten Gebäude (Artikel 90 Nr. 10 Buchstabe c) des EStGB 1992), sofern diese Arbeiten nach der ersten Ingebrauchnahme oder der Vermietung des Gebäudes durchgeführt wurden.

De in die bepaling vervatte beperking dat enkel rekening wordt gehouden met werken die zijn uitgevoerd door een geregistreerde aannemer, geldt zowel voor werken aan gebouwde onroerende goederen die onder bezwarende titel of bij schenking onder levenden zijn verkregen (artikel 90, 10°, a) en b), van het WIB 1992) als voor werken aan een op een ongebouwd onroerend goed opgetrokken gebouw (artikel 90, 10°, c), van het WIB 1992), voor zover die werken zijn uitgevoerd na de eerste ingebruikname of de verhuring van het gebouw.


« Durch vorliegendes Gesetz, seine Ausführungserlasse und in Artikel 139 § 2 Absatz 2 erwähnte Ausführungserlasse vorgeschriebene Etikettierungsangaben, Gebrauchsanweisungen und Garantiescheine müssen zumindest in einer für den Durchschnittsverbraucher verständlichen Sprache abgefasst sein unter Berücksichtigung des Sprachgebietes, in dem die Waren oder Dienstleistungen den Verbrauchern entgeltlich oder unentgeltlich angeboten werden ».

« De vermeldingen die het voorwerp zijn van de etikettering en die dwingend voorgeschreven zijn bij deze wet, bij haar uitvoeringsbesluiten en bij de uitvoeringsbesluiten bedoeld in artikel 139, § 2, tweede lid, de gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen zijn minstens gesteld in een voor de gemiddelde consument begrijpelijke taal, gelet op het taalgebied waar de goederen of diensten, onder bezwarende titel of gratis, aan de consument worden aangeboden ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(15a) „Gruppeninterne Transaktionen“ sind alle Transaktionen, bei denen Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen sich zur Erfüllung einer Verbindlichkeit direkt oder indirekt auf andere Unternehmen innerhalb derselben Gruppe oder auf mit den Unternehmen der Gruppe durch enge Verbindungen verbundene natürliche oder juristische Personen stützen, unabhängig davon, ob dies auf vertraglicher oder nicht vertraglicher und auf entgeltlicher oder unentgeltliche ...[+++]

(15 bis) "intragroep-transactie" transacties waarbij een verzekeraar of herverzekeraar, direct of indirect steunt op andere ondernemingen in dezelfde groep of op een natuurlijke persoon of een rechtspersoon, die door nauwe banden verbonden is met de ondernemingen binnen die groep, voor het voldoen aan een verplichting, al dan niet contractueel en al dan niet inzake betaling.


2. „Inverkehrbringen“: jede entgeltliche oder unentgeltliche erstmalige Bereitstellung eines bestimmten pyrotechnischen Erzeugnisses durch Dritte zum Zweck des Vertriebs und/oder der Verwendung dieses Erzeugnisses auf dem Gemeinschaftsmarkt.

2". in de handel brengen": het voor de eerste keer op de markt van de Gemeenschap aan derden beschikbaar stellen, al dan niet tegen betaling, van een afzonderlijk pyrotechnisch artikel, met het oog op distributie en/of gebruik ervan;


"Inverkehrbringen" die erstmalige entgeltliche oder unentgeltliche Lieferung oder Bereitstellung – in der Europäischen Union – von Erzeugnissen und Einrichtungen, die fluorierte Treibhausgase enthalten oder deren Funktionieren von diesen Gasen abhängt, für Dritte durch einen Hersteller, durch dessen bevollmächtigten Vertreter oder durch einen Importeur in der Europäischen Union zum Zweck des Vertriebs oder der Verwendung im Gebiet ...[+++]

"op de markt brengen": het door een fabrikant, diens gemachtigde vertegenwoordiger in de Gemeenschap of invoerder voor het eerst in de Europese Unie, al dan niet tegen betaling, leveren of beschikbaar stellen aan derden, van producten en apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen bevatten of waarvan de werking op zulke gassen berust, met het oog op distributie of gebruik in de Gemeenschap ;


7". Inverkehrbringen" die erstmalige entgeltliche oder unentgeltliche Lieferung oder Bereitstellung von Erzeugnissen und Einrichtungen, die fluorierte Treibhausgase enthalten oder deren Funktionieren von diesen Gasen abhängt, für Dritte durch einen Hersteller, durch dessen bevollmächtigten Vertreter oder durch einen Importeur in der Europäischen Union zum Zweck des Vertriebs oder der Verwendung im Gebiet der Gemeinschaft;

7) "op de markt brengen": het door een fabrikant, diens gemachtigde vertegenwoordiger in de Gemeenschap of invoerder voor het eerst in de Europese Unie, al dan niet tegen betaling, leveren of beschikbaar stellen aan derden, van producten en apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen bevatten of waarvan de werking op zulke gassen berust, met het oog op distributie of gebruik in de Gemeenschap;


7". Inverkehrbringen" die erstmalige entgeltliche oder unentgeltliche Lieferung oder Bereitstellung – in der Europäischen Union – von Erzeugnissen und Einrichtungen, die fluorierte Treibhausgase enthalten oder deren Funktionieren von diesen Gasen abhängt, für Dritte durch einen Hersteller oder Importeur;

7) "op de markt brengen": het door een producent of invoerder voor het eerst in de Europese Unie, al dan niet tegen betaling, leveren of beschikbaar stellen aan derden, van producten en apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen bevatten of waarvan de werking op zulke gassen berust;


- im zweiten Paragraphen werden die Wörter « jegliches zeitlich begrenzte dingliche Immobiliarrecht kostenlos an die Gesellschaft abtreten » durch die Wörter « jegliches zeitlich begrenzte dingliche Immobiliarrecht unentgeltlich oder entgeltlich, einschliesslich durch Kapitaleinbringungen, abtreten ».

- in paragraaf 2 worden de woorden « om niet elk tijdelijk zakelijk onroerend recht verlenen » vervangen door de woorden « om niet of onder bezwarende titel, met inbegrip van een kapitaalinbreng, elk tijdelijk zakelijk onroerend recht verlenen ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entgeltlich oder durch' ->

Date index: 2024-04-24
w