Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der normale Zollsatz muss wiederhergestellt werden
Tätern und Täterinnen entgegentreten

Vertaling van "entgegentreten muss " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
tern und Täterinnen entgegentreten

daders confronteren


der normale Zollsatz muss wiederhergestellt werden

het normale tarief moet weer worden ingesteld


Betrag,der ausgebucht werden muss

bedrag,dat nog niet is afgeboekt


Betrag,der berichtigt werden muss

bedrag dat nog niet is gecorrigeerd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Europa muss dem Problem der Energiekosten im Zusammenhang mit dem Energiewandel durch dreifache Bemühungen seitens der EU, der Mitgliedstaaten und der europäischen Haushalte und Unternehmen entgegentreten.

Europa moet de energiekostenuitdaging van de energietransformatie het hoofd bieden door de gecombineerde inspanning van drie partijen: de EU, de lidstaten en de Europese huishoudens en industrie.


Europa muss deshalb dem Aufkommen neuer Verbrechensformen („Cyberkriminalität“) – vom Kindesmissbrauch über Identitätsdiebstahl bis zu Cyberangriffen – entgegentreten und reaktionsfähige Mechanismen entwickeln.

Daarom moet Europa reactiemechanismen ontwikkelen om in te grijpen tegen de opkomst van nieuwe vormen van cybercriminaliteit, zoals kindermisbruik, identiteitsdiefstal en cyberaanvallen.


Um EU-weiten Verstößen gegen das Verbraucherschutzrecht besser entgegentreten zu können, muss die Zusammenarbeit der nationalen Durchsetzungsbehörden gestärkt werden.

Om inbreuken op de wetgeving inzake consumentenbescherming in de EU beter aan te pakken, moeten de nationale handhavingsautoriteiten nauwer samenwerken.


Europa muss dem Problem der Energiekosten im Zusammenhang mit dem Energiewandel durch dreifache Bemühungen seitens der EU, der Mitgliedstaaten und der europäischen Haushalte und Unternehmen entgegentreten.

Europa moet de energiekostenuitdaging van de energietransformatie het hoofd bieden door de gecombineerde inspanning van drie partijen: de EU, de lidstaten en de Europese huishoudens en industrie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Europa muss fest jeder Absicht entgegentreten, die Rechtstraditionen der EU durch die Einfügung fremder verfahrensrechtlicher Elemente, die missbräuchliche Klagen im kollektiven Rechtsschutz ermöglichen, zu ändern.

Europa moet plannen om de rechtstradities van de EU te veranderen door buitenlandse procedures over te nemen die lichtvaardig ingestelde collectieve rechtsprocedures tot gevolg kunnen hebben, dan ook met man en macht bestrijden.


Europa muss deshalb dem Aufkommen neuer Verbrechensformen („Cyberkriminalität“) – vom Kindesmissbrauch über Identitätsdiebstahl bis zu Cyberangriffen – entgegentreten und reaktionsfähige Mechanismen entwickeln.

Daarom moet Europa reactiemechanismen ontwikkelen om in te grijpen tegen de opkomst van nieuwe vormen van cybercriminaliteit, zoals kindermisbruik, identiteitsdiefstal en cyberaanvallen.


Europa muss deshalb dem Aufkommen neuer Verbrechensformen („Cyberkriminalität“) – vom Kindesmissbrauch über Identitätsdiebstahl bis zu Cyberangriffen – entgegentreten und reaktionsfähige Mechanismen entwickeln.

Daarom moet Europa reactiemechanismen ontwikkelen om in te grijpen tegen de opkomst van nieuwe vormen van cybercriminaliteit, zoals kindermisbruik, identiteitsdiefstal en cyberaanvallen.


Die künftige Rahmenregelung, die den Zeitraum nach 2012 - nach Auslaufen der im Kyoto-Protokoll festgesetzten Emissionsreduktionsziele – abdeckt, erfordert eine globale Beteiligung und muss dem Klimawandel mit einem umfassenden Konzept und hoch gesteckten Zielen entgegentreten.

Wereldwijde deelname aan het toekomstige kader voor de periode ná 2012, wanneer de emissiedoelstellingen van het Kyotoprotocol zijn verstreken, is nodig om de klimaatverandering breed en ambitieus aan te pakken.


D. in der Erwägung, dass Europa Versuchen, die Geschichte durch die Verbreitung von Ansichten, die die von den Nazis begangenen Verbrechen leugnen, zu verfälschen, entgegentreten muss; in der Erwägung, dass auch versucht wird, die Verantwortung für diese Verbrechen auf andere Nationen abzuschieben und die Opfer als Unterdrücker hinzustellen,

D. overwegende dat Europa zich moet verzetten tegen pogingen om de geschiedenis te vervalsen door het verspreiden van opvattingen waarin de door de nazi's begane misdaden in twijfel worden getrokken; dat ook getracht wordt de verantwoordelijkheid voor deze misdaden op andere naties af te schuiven en de slachtoffers als onderdrukkers af te schilderen,


Die schlimmste Bedrohung, der die EU entgegentreten muss, damit diese Bewirtschaftung in effizienter Weise geschehen kann, ist die unkontrollierte Zunahme der Fischereikapazität in der ganzen Welt, und die schwierigsten Herausforderungen sind die Kontrolle und die Einhaltung der Regulierungsmaßnahmen der RFO und die Anwendung von Maßnahmen zur effizienten Bewirtschaftung.

De belangrijkste bedreigingen en uitdagingen die de EU het hoofd moet bieden om te komen tot een dergelijk verantwoord beheer zijn: de ongecontroleerde stijging van de visserijcapaciteit in de wereld, de controle op en de naleving van de reguleringsmaatregelen van de RVO's en de toepassing van efficiënte beheersmaatregelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entgegentreten muss' ->

Date index: 2024-09-17
w