Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Endgültige Fassung der Grundverordnung

Vertaling van "endgültige fassung seines " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
endgültige Fassung der Grundverordnung

definitieve basisverordening
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Auf dieser Grundlage erstellt der Rat derzeit die endgültige Fassung seines Gemeinsamen Standpunkts sowie der dazugehörigen Begründung des Rates, die hierauf dem Parlament für seine zweite Lesung übermittelt werden.

Op deze basis werkt de Raad momenteel aan de definitieve versie van zijn gemeenschappelijk standpunt en de daarbij behorende motivering, die vervolgens voor tweede lezing aan het Parlement zullen worden aangeboden.


Auf dieser Grundlage erstellt der Rat derzeit die endgültige Fassung seines Gemeinsamen Standpunkts sowie der dazugehörigen Begründung des Rates, die hierauf dem Parlament für seine zweite Lesung übermittelt werden.

Op deze basis werkt de Raad momenteel aan de definitieve versie van zijn gemeenschappelijk standpunt en de daarbij behorende motivering, die vervolgens voor tweede lezing aan het Parlement zullen worden aangeboden.


Unbeschadet der unterschiedlichen Zeitrahmen und Modalitäten, die derzeit in der Gemeinschaft verwendet werden, sollte die Ausübung dieser Rechte zwei grundlegenden Regeln unterliegen: Die für die Ausübung dieser Rechte erforderliche Mindestbeteiligung am Aktienkapital der Gesellschaft sollte nicht höher als 5 % sein, und alle Aktionäre sollten in jedem Fall so rechtzeitig die endgültige Fassung der Tagesordnung erhalten, dass sie ihre Beiträge und die Stimmabgabe zu allen Tagesordnungspunkten ...[+++]

Zonder dat wordt geraakt aan de diverse tijdschema’s en modaliteiten die thans in de Gemeenschap worden gebruikt, moeten ten aanzien van de uitoefening van deze rechten twee grondregels gelden, namelijk dat een eventuele drempel voor de uitoefening van deze rechten niet hoger mag zijn dan 5 % van het aandelenkapitaal van de vennootschap en dat alle aandeelhouders in alle gevallen de definitieve versie van de agenda op een zodanig tijdstip moeten ontvangen dat zij het debat en de stemming over ieder punt op de agenda kunnen voorbereiden.


Unbeschadet der unterschiedlichen Zeitrahmen und Modalitäten, die derzeit in der Gemeinschaft verwendet werden, sollte die Ausübung dieser Rechte zwei grundlegenden Regeln unterliegen, insbesondere sollte die für die Ausübung dieser Rechte erforderliche Mindestbeteiligung am Aktienkapital der Gesellschaft nicht höher als 5 % sein, und alle Aktionäre sollten in jedem Fall so rechtzeitig die endgültige Fassung der Tagesordnung erhalten, dass sie ihre Beiträge und die Stimmabgabe zu allen Tagesor ...[+++]

Zonder dat wordt geraakt aan de diverse tijdschema's en modaliteiten die thans in de Gemeenschap worden gebruikt, moeten ten aanzien van de uitoefening van deze rechten twee grondregels gelden, namelijk dat een eventuele drempel voor de uitoefening van deze rechten niet hoger mag zijn dan 5% van het aandelenkapitaal van de vennootschap en dat alle aandeelhouders in alle gevallen de definitieve versie van de agenda op een zodanig tijdstip moeten ontvangen dat zij het debat en de stemming over ieder punt op de agenda kunnen voorbereiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. unterstützt und begrüßt die Initiative des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, der den beiden Parteien am 31. März 2004 die endgültige Fassung seines Plans zur Wiedervereinigung von Zypern übergeben hat, über den am 24. April 2004 auf der Insel in zwei getrennten Referenden entschieden wird, wie dies alle Parteien am 13. Februar 2004 in New York vereinbart haben, damit die wiedervereinigte Insel am 1. Mai 2004 der Europäischen Union beitreten kann;

2. spreekt zijn steun uit voor en verwelkomt het initiatief van de secretaris-generaal van de VN, die de beide partijen op 31 maart de definitieve versie van zijn plan voor de hereniging van Cyprus heeft voorgelegd, waarover op 24 april twee aparte referenda op het eiland zullen worden gehouden, zoals op 13 februari 2004 in New York door alle partijen overeengekomen, zodat het herenigde eiland op 1 mei tot de Europese Unie kan toetreden;


2. unterstützt und begrüßt die Initiative des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, der den beiden Parteien am 31. März die endgültige Fassung seines Plans zur Wiedervereinigung von Zypern übergeben hat, über den am 24. April auf der Insel in zwei getrennten Referenden entschieden wird, wie dies alle Parteien am 13. Februar 2004 in New York vereinbart haben, damit die wieder vereinigte Insel am 1. Mai der Europäischen Union beitreten kann;

2. spreekt zijn steun uit voor en verwelkomt het initiatief van de secretaris-generaal van de VN, die de beide partijen op 31 maart de definitieve versie van zijn plan van de hereniging van Cyprus heeft voorgelegd, waarover op 24 april twee aparte referenda op het eiland zullen worden gehouden, zoals op 13 februari 2004 in New York door alle partijen overeengekomen, zodat het herenigde eiland op 1 mei tot de Europese Unie kan toetreden;


Tecnon legte anhand der neuen Informationen von TLT im August 1999 eine endgültige Fassung seines Berichts vor.

Op basis van de nieuwe informatie van TLT stelde Tecnon een definitief rapport op dat in augustus 1999 werd ingediend.


Da im Falle der Flächenzahlungen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen gemäß Artikel 100 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 die festgestellte Gesamtfläche, die zur Berechnung des Verringerungskoeffizienten herangezogen wird, und der endgültige Überschreitungssatz der Kommission — unter Berücksichtigung der Grundflächen in Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004 — bis spätestens 15. November mitgeteilt werden müssen, sollte Anhang IV in der Fassung der vorliegenden Verordnung ab 1. November 2006 anwendbar ...[+++]

Aangezien in het geval van de in artikel 100 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 bedoelde areaalbetaling voor akkerbouwgewassen de voor de berekening van de verlagingscoëfficiënt gebruikte totale geconstateerde oppervlakte en de eventuele definitieve mate van overschrijding uiterlijk op 15 november aan de Commissie moeten worden meegedeeld met inachtneming van de in bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 1973/2004 vermelde basisarealen, moet die bijlage IV zoals bij de onderhavige verordening gewijzigd, van toepassing zijn met ingang van 1 november 2006.


Die endgültige Fassung des Berichts, die auf der gemeinsamen Ratstagung am 1. Dezember 1998 angenommen wird, sowie eine Zusammenfassung des Berichts werden sodann dem Europäischen Rat für seine Tagung in Wien zugeleitet.

De definitieve versie van het rapport die door de gezamenlijke Raad van 1 december zal worden aangenomen, alsmede een samenvatting zullen aan de Europese Raad van Wenen worden toegezonden.


Der Rat stellte ein weitgehendes Einvernehmen über die wichtigsten noch offenen Fragen fest und beauftragte seine Vertreter in der auf hoher Ebene tagenden Gruppe, darauf hinzuwirken, daß rechtzeitig vor dem Gipfeltreffen zwischen der EU und den Vereinigten Staaten am 3. Dezember 1995 in Madrid eine endgültige Fassung des neuen transatlantischen Aktionsplans und des gemeinsamen Aktionsplans erstellt wird.

De Raad constateerde dat er ruime overeenstemming heerste over de voornaamste nog onopgeloste kwesties en gaf zijn vertegenwoordigers in de Groep op hoog niveau opdracht ernaar te streven dat het nieuwe transatlantische actieplan en het gezamenlijke actieplan definitief op papier staan tegen de Topontmoeting tussen de EU en de Verenigde Staten op 3 december te Madrid.




Anderen hebben gezocht naar : endgültige fassung der grundverordnung     endgültige fassung seines     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'endgültige fassung seines' ->

Date index: 2025-07-08
w