Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließender Auditbericht
Auditbericht
Bestimmte endgültige Einfuhr von Gegenständen
Der rückfällig wird
Endgültig
Endgültige Abnahme
Endgültige Einfuhr von Gegenständen
Endgültige technische Unterlagen
Endgültiger Auditbericht
Endgültiger Beschluss
Endgültiges technisches Aktenstück
Jem.
Patient mit Rezidiv

Traduction de «endgültig wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
endgültige Ausgleichszahlung,die auf regionaler Grundlage berechnet wird

defintief compensatiebedrag op regionaal niveau


endgültige technische Unterlagen | endgültiges technisches Aktenstück

definitief technisch dossier


bestimmte endgültige Einfuhr von Gegenständen | endgültige Einfuhr von Gegenständen

definitieve invoer van goederen


abschließender Auditbericht (nom masculin) | Auditbericht (nom masculin) | endgültiger Auditbericht (nom masculin)

auditverslag (nom neutre)


Drittausländer, dessen Asylbegehren endgültig negativ abgeschlossen ist

vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen








Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
...nem bestimmten Zeitpunkt endgültig wird, mit dem gerechtfertigten Erfordernis des Rechtsschutzes in Einklang zu bringen, wurde eine endgültige Verjährungsfrist vorgesehen. In jedem Fall beginnt die Verjährungsfrist vier Monate nach der Notifizierung des schädigenden individuellen Aktes. Die viermonatige Frist ist im Verwaltungsverfahren vor dem Staatsrat bekannt, nämlich in Artikel 14, § 3 » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, SS. 32-33). ...

...zijn gebonden. Om de rechtszekerheid die vereist dat elke individuele akte op een bepaald ogenblik definitief wordt, te verzoenen met de terechte eis van rechtsbescherming, wordt een definitieve verjaringstermijn ingesteld. De verjaringstermijn neemt in ieder geval een aanvang vier maanden na de betekening van de individuele, griefhoudende akte. De termijn van vier maanden is in de administratieve procedure voor de Raad van State gekend, m.n. in artikel 14, § 3 » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 32-33). ...


[COM(2011) 626 endgültig] wird festgelegt, dass für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse, die in Form von Verarbeitungserzeugnissen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1216/2009 ausgeführt werden sollen, eine Erstattung bei der Ausfuhr gewährt werden kann.

[COM(2011) 626 definitief] is bepaald dat een uitvoerrestitutie kan worden toegekend voor bepaalde landbouwproducten die overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1216/2009 in de vorm van verwerkte producten worden uitgevoerd.


In der Mitteilung der Kommission „Eine strategische Vision der europäischen Normung“ (COM(2011)311 endgültig) wird auf das Übereinkommen der WTO über technische Handelshemmnisse als einer internationalen Basis für die Kernprinzipien der Normung Bezug genommen.

In de mededeling van de Commissie over een strategische visie voor Europese normen ((2011)311) wordt verwezen naar de overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen van de WTO als internationaal overeengekomen basis voor de grondbeginselen van normalisatie.


104. nimmt zur Kenntnis, dass voraussichtlich mindestens 60 Planstellen auf das Parlament übergehen und dass diese Übertragung in zwei Phasen vollzogen wird, wobei die erste Phase am 1. Oktober 2014 und die zweite Phase im Verlauf des Jahres 2015 beginnt; nimmt die mit der Übertragung von 42 Planstellen (30 Stellen vom EWSA und zwölf vom AdR), die der Umsetzung der ersten Phase entspricht, verbundenen Anpassungen in den Haushaltsplan auf und stellt die Hälfte der Mittel für die Planstellen, die voraussichtlich zusätzlich übertragen werden (mindestens sechs vom EWSA und mindestens zwölf vom AdR), in die Reserve ein, die freigegeben wird, s ...[+++]

104. stelt vast dat in 2015 naar verwachting minimaal 60 posten overgeplaatst zullen worden naar het Parlement en dat deze overplaatsing in twee fases zal plaatsvinden, de eerste fase vanaf 1 oktober 2014 en de tweede later in 2015; neemt in de begroting de aanpassingen op in verband met de overplaatsing van 42 posten (30 posten van het EESC en 12 van het CvdR) in het kader van de uitvoering van de eerste fase, en plaatst de helft van de kredieten, overeenkomend met de overplaatsing van de verwachte bijkomende posten (minimaal 6 van het EESC en minimaal 12 van het CvdR) in de reserve, die vrijgemaakt zal worden zodra het definitieve besluit over de resterende overplaatsing wordt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Leitfaden aller durch die Regierung hinterlegten Abänderungsanträge besteht darin, eine maximale Beschleunigung des Verfahrens herbeizuführen, damit die Veranlagung so schnell wie möglich endgültig wird » (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, 1-966/11, SS. 160-162).

De rode draad in alle regeringsamendementen is het streven om de procedure zoveel mogelijk te versnellen zodat de aanslag zo snel mogelijk definitief wordt » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, 1-966/11, pp. 160-162).


14. fordert daher die Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments im Umfang von 274,2 Mio. EUR aus den Mitteln für Verpflichtungen; vertritt die Auffassung, dass mit Hilfe des Flexibilitätsinstruments in Rubrik 1a der Europäische Hilfsfonds für die am stärksten von Armut betroffenen Personen gestärkt wird, bis sich die Legislativbehörde endgültig über die Rechtsgrundlage verständigt, die die politische Einigung über den MFR vom 27. Juni 2013 bezüglich der Gesamtmittelausstattung dieses Fonds widerspiegelt, und dass Zypern, wie von den Staats- und Regierungschefs anlässlich ...[+++]

14. verzoekt derhalve om middelen uit het flexibiliteitsinstrument ter beschikking te stellen voor een bedrag van 274,2 miljoen EUR aan vastleggingskredieten; is van mening dat het flexibiliteitsinstrument in rubriek 1b het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen moet aanvullen, dit in afwachting van het definitieve akkoord van de wetgevingsautoriteit over de rechtsgrond, dat het politieke akkoord over het MFK van 27 juni 2013 inzake de totale toewijzing voor dit fonds moet weerspiegelen, en dat het aanvullende steun aan Cyprus moet verlenen uit de structuurfondsen, zoals overeengekomen door de staatshoofden en regeringsleider ...[+++]


Mit dem zweiten Satz der fraglichen Bestimmung, der durch Artikel 7 Nr. 1 des Gesetzes vom 15. September 2006 « zur Reform des Staatsrates und zur Schaffung eines Rates für Ausländerstreitsachen » eingefügt wurde, soll « die Rechtssicherheit, die es erfordert, dass jeder individuelle Akt zu einem bestimmten Zeitpunkt endgültig wird, mit dem gerechtfertigten Erfordernis des Rechtsschutzes in Einklang gebracht werden » gegenüber einem « individuellen, nachteiligen Akt » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, S. 33).

De tweede zin van de in het geding zijnde bepaling, die werd ingevoegd bij artikel 7, 1°, van de wet van 15 september 2006 « tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen », heeft tot doel « de rechtszekerheid die vereist dat elke individuele akte op een bepaald ogenblik definitief wordt, te verzoenen met de terechte eis van rechtsbescherming » tegenover een « individuele, griefhoudende akte » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 33).


Der Zweck des Verfahrens der Ersatzsteuer besteht darin, wie auch der Ministerrat anführt, « das Verfahren möglichst zu beschleunigen, damit die Veranlagung so schnell wie möglich endgültig wird » (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-966/11, SS. 161-162).

De doelstelling van de procedure van de subsidiaire aanslag bestaat erin, zoals de Ministerraad ook aangeeft, « om de procedure zoveel mogelijk te versnellen zodat de aanslag zo snel mogelijk definitief wordt » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-966/11, pp. 161-162).


Der rote Faden in allen Abänderungsanträgen der Regierung ist das Bemühen um eine möglichst weitgehende Beschleunigung des Verfahrens, damit die Veranlagung so schnell wie möglich endgültig wird » (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-966/11, SS. 161-162).

De rode draad in alle regeringsamendementen is het streven om de procedure zoveel mogelijk te versnellen zodat de aanslag zo snel mogelijk definitief wordt » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-966/11, pp. 161-162).


40. ruft die türkischen Behörden aller Ebenen (national, regional, lokal) auf, unverzüglich jegliche diskriminierenden Maßnahmen zu beenden, die das Leben der religiösen Minderheiten in der Türkei behindern, u. a. auf dem Gebiet der Eigentumsrechte, Spenden, Bau und Instandhaltung von Kirchen und Handlungsbefugnis von Schulverwaltungen; dringt darauf, dass es allen christlichen Gemeinschaften in der Türkei gestattet wird, theologische Schulen und Seminare anzubieten, um ihre Geistlichen auszubilden, und dass für Letztere die Ausstellung von Visa und Aufenthaltsgenehmigungen erleichtert wird; fordert in diesem Zusammenhang, dass die Sch ...[+++]

40. roept de Turkse autoriteiten op alle niveaus (nationaal, regionaal en lokaal) op per direct alle discriminerende activiteiten te beëindigen die het leven van de religieuze minderheden in Turkije frustreren, onder andere op het gebied van eigendomsrechten, donaties, bouw en instandhouding van kerken en handelingsbevoegdheid van schoolbesturen; dringt erop aan dat alle christelijke denominaties in Turkije wordt toegestaan theologische scholen en seminaries te onderhouden voor het opleiden van hun geestelijken en dat daartoe de afgifte van visa en van verblijfsvergunningen wordt vergemakkelijkt; vraagt in dit verband om het ongedaan m ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'endgültig wird' ->

Date index: 2022-09-15
w