Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nicht gleichzeitige Gegenleistung des Empfängers
Nicht kohärenter Empfänger
Nicht-Empfangs-Übergabe
Nicht-Übergabe

Vertaling van "empfänger nicht versteht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nicht-Empfangs-Übergabe | Nicht-Übergabe

niet-bezorging




nicht gleichzeitige Gegenleistung des Empfängers

niet-gelijktijdige tegenprestatie van de zijde van de begunstigde
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Drittens hat der Gerichtshof festgestellt, dass die Zustellung eines Vollstreckungstitels nicht als ordnungsgemäß angesehen werden kann, wenn diese Zustellung im Gebiet des Mitgliedstaats, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat, in einer Sprache erfolgt ist, die der Empfänger nicht versteht und die auch nicht die Amtssprache dieses Mitgliedstaats ist.

In de derde plaats oordeelde het Hof dat het niet mogelijk was de kennisgeving van een executoriale titel als regelmatig te beschouwen wanneer die kennisgeving is gedaan op het grondgebied van de lidstaat waar de aangezochte autoriteit is gevestigd, in een taal die de geadresseerde niet begrijpt en die evenmin de officiële taal van die lidstaat is.


Im Übrigen geht aus der Entscheidungspraxis der Europäischen Kommission hervor, dass diese unter « Durchführung » der Beihilfe « nicht deren Gewährung an den Empfänger [versteht], sondern vielmehr die vorgelagerte Maßnahme der Einführung oder Inkraftsetzung der Beihilfe auf gesetzgeberischer Ebene nach den Verfassungsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats. Eine Beihilfe gilt somit als eingeführt, wenn der gesetzgeberische Mechanismus ihre Gewährung gestattet, ohne dass es weiterer Formalitäten bedarf » (siehe, unter anderem, Entscheidung der Europäi ...[+++]

Uit de beschikkingspraktijk van de Europese Commissie blijkt bovendien dat zij onder « tenuitvoerlegging » van de steunmaatregel « niet de steunverlening aan de begunstigden [verstaat], maar de daaraan voorafgaande fase van invoering, of het van kracht worden van de steunmaatregel op het wetgevende vlak volgens de constitutionele voorschriften van de betrokken lidstaat. Derhalve moet een steunmaatregel als ten uitvoer gelegd worden beschouwd zodra het wetgevend mechanisme op grond waarvan de steun zonder nadere formaliteit kan worden ...[+++]


(3) Ist dem ersuchenden Staat bekannt, dass der Empfänger die Sprache, in der die nach Absatz 1 zuzustellenden oder zu übersendenden Schriftstücke abgefasst sind oder in die diese übersetzt sind, nicht versteht, so sorgt der ersuchende Staat für die Übersetzung der Schriftstücke oder zumindest der wichtigen Passagen dieser Schriftstücke auch in die Sprache, die der Empfänger versteht.

3. Indien het de verzoekende staat bekend is dat de geadresseerde de taal waarin het overeenkomstig lid 1 betekende of toegestuurde stuk is gesteld of vertaald, niet beheerst, tracht de verzoekende staat de stukken te laten vertalen, of laat hij althans de essentie ervan vertalen in de taal die de geadresseerde verstaat.


Die Übermittlungsstelle hat den Antragsteller davon in Kenntnis zu setzen, dass der Empfänger die Annahme des Schriftstücks verweigern darf, wenn es nicht in einer Sprache, die der Empfänger versteht, oder in der Amtssprache des EU-Lands, in dem die Zustellung erfolgen soll, abgefasst ist.

De aanvrager wordt door de verzendende instantie in kennis gesteld van het feit dat degene voor wie het stuk is bestemd, kan weigeren het stuk in ontvangst te nemen omdat het niet in de officiële taal van het EU-land waar betekening moet plaatsvinden, is gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Übermittlungsstelle hat den Antragsteller davon in Kenntnis zu setzen, dass der Empfänger die Annahme des Schriftstücks verweigern darf, wenn es nicht in einer Sprache, die der Empfänger versteht, oder in der Amtssprache des EU-Lands, in dem die Zustellung erfolgen soll, abgefasst ist.

De aanvrager wordt door de verzendende instantie in kennis gesteld van het feit dat degene voor wie het stuk is bestemd, kan weigeren het stuk in ontvangst te nemen omdat het niet in de officiële taal van het EU-land waar betekening moet plaatsvinden, is gesteld.


Unter « Kleinkredit" versteht man im Rahmen der Anwendung der vorliegenden übertragenen Aufgabe den Kredit, der durch eine Krediteinrichtung oder ein durch die Kommission für das Bank- Finanz- und Versicherungswesen zugelassenes Finanzinstitut gewährt wird, dessen Betrag 25.000 Euro nicht übersteigt und dessen Empfänger der Definition des Kleinstbetriebs, wie in Artikel 4, § 1, Absatz 5 der vorerwähnten Dekrets erwähnt, entspricht.

Onder microkrediet wordt verstaan in het kader van de toepassing van deze gemachtigde opdracht, het krediet toegekend door een kredietinstelling of een door de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen erkende financiële instelling, waarvan het bedrag kleiner dan of gelijk is aan 25.000 euro en waarvan de begunstigde voldoet aan de definitie van micro-onderneming zoals bedoeld in artikel 4, § 1, vijfde lid, van bovenvermeld decreet.


38. versteht die Bedenken der AKP-Staaten im Hinblick auf die Auswirkungen des Grundsatzes der Jährlichkeit, der für den Gemeinschaftshaushaltsplan gilt, aber nicht für den EEF anwendbar ist, und auch im Hinblick auf die n+3-Regel der neuen Haushaltsordnung, wonach Einzelverträge zur Umsetzung von Finanzvereinbarungen mit den Empfänger-Drittländern spätestens binnen drei Jahren ab dem Zeitpunkt der Mittelbindung geschlossen werden sollen;

38. erkent de bezorgdheid van de ACS-landen over de gevolgen van het jaarperiodiciteitsbeginsel, dat op de Gemeenschapsbegroting, maar niet op het EOF toepasbaar is, en ook de n+3-regel in het kader van het nieuwe Financieel Reglement, inhoudende dat individuele contracten ter uitvoering van financieringsovereenkomsten met begunstigde derde landen uiterlijk drie jaar na de datum van de begrotingsvastlegging ondertekend moeten worden;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'empfänger nicht versteht' ->

Date index: 2024-09-10
w