Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «empfohlenen maßnahmen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Die im Rahmen des Small Business Act (SBA), des politischen Kernprogramms der EU für die KMU, empfohlenen Maßnahmen wurden in den Mitgliedstaaten der EU-28 im Zeitraum 2013/2014 kontinuierlich umgesetzt.

De maatregelen die zijn aanbevolen in de Small Business Act (SBA), de voornaamste beleidsagenda voor kmo's van de EU, werden ook in 2013/2014 in gestaag tempo door de 28 lidstaten uitgevoerd.


In Erwägung, dass aus dem Schreiben vom 27. November 2013 der Stadt Eupen hervorgeht, dass die empfohlenen Maßnahmen umgesetzt wurden;

Overwegende dat uit de brief d.d. 27 november 2013 van de stad Eupen blijkt dat de aanbevolen maatregelen werden uitgevoerd;


Die dort empfohlenen Maßnahmen wurden bislang noch nicht Gegenstand eines Durchführungsbeschlusses seitens des Rates.

Voor de maatregelen die erin voorgesteld worden, heeft de Raad tot nu toe nog geen enkel uitvoeringsbesluit genomen.


Wenn die 80 % der in Städten lebenden Menschen die empfohlenen Maßnahmen zur Kultur der Mobilität in der Stadt umsetzen würden, wäre das Leben für jeden weitaus besser und gesünder.

Het leven zou voor iedereen veel beter en gezonder worden als de stadsbewoners – tachtig procent van alle mensen – de aanbevolen maatregelen voor de stedelijke mobiliteitscultuur zouden opvolgen.


– (IT) Herr Präsident, sehr geehrte Vertreter der Kommission und des Rates, meine Damen und Herren! Heute kommen alle Punkte, die bereits in der parlamentarischen Aussprache im Januar 2004 geäußert wurden, erneut zur Sprache. Dabei liegt die Betonung vor allem auf der Unzulänglichkeit der von der Prodi-Kommission empfohlenen Maßnahmen im Hinblick auf die Krise im Textil- und Bekleidungssektor, die die Branche bereits seit einigen Jahren belastet und zum Verlust Tausender Arbeitsplätze geführt hat.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, leden van de Commissie en de Raad, vandaag komen alle bedenkingen uit het parlementaire debat van januari 2004 weer naar boven, maar vooral wordt duidelijk dat de maatregelen van de Commissie-Prodi ter bestrijding van de crisis in de textiel- en kledingsector inadequaat zijn. Deze zijn de oorzaak van de teloorgang van de textielindustrie, waarin in enkele jaren al duizenden arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan.


– (IT) Herr Präsident, sehr geehrte Vertreter der Kommission und des Rates, meine Damen und Herren! Heute kommen alle Punkte, die bereits in der parlamentarischen Aussprache im Januar 2004 geäußert wurden, erneut zur Sprache. Dabei liegt die Betonung vor allem auf der Unzulänglichkeit der von der Prodi-Kommission empfohlenen Maßnahmen im Hinblick auf die Krise im Textil- und Bekleidungssektor, die die Branche bereits seit einigen Jahren belastet und zum Verlust Tausender Arbeitsplätze geführt hat.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, leden van de Commissie en de Raad, vandaag komen alle bedenkingen uit het parlementaire debat van januari 2004 weer naar boven, maar vooral wordt duidelijk dat de maatregelen van de Commissie-Prodi ter bestrijding van de crisis in de textiel- en kledingsector inadequaat zijn. Deze zijn de oorzaak van de teloorgang van de textielindustrie, waarin in enkele jaren al duizenden arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan.


IV. der Kommission innerhalb von zwei Jahren nach der Annahme dieser Empfehlung und anschließend auf Ersuchen der Kommission darüber Bericht zu erstatten, wie die hier empfohlenen Maßnahmen durchgeführt wurden, und somit einen Beitrag zu den Folgemaßnahmen zu dieser Empfehlung auf Gemeinschaftsebene zu leisten und im Rahmen der Aktionsprogramme im Bereich der Gesundheit der Bevölkerung entsprechend tätig zu werden -

IV. binnen twee jaar na de aanneming van deze aanbeveling en vervolgens op verzoek van de Commissie aan de Commissie verslag uitbrengen over de uitvoering ervan teneinde bij te dragen tot de follow-up van deze aanbeveling op communautair niveau en op passende wijze op te treden in het kader van de actieprogramma's op het gebied van de volksgezondheid.


Eine Entscheidung über derartige vorübergehende Maßnahmen sollte nicht nur die unmittelbaren und längerfristigen Risiken für Verbraucher und Rinder berücksichtigen, sie sollte auch eine Bewertung der Frage einschließen, in welchem Ausmaß die vom SSC empfohlenen Maßnahmen gegen das BSE-Risiko durchgeführt wurden, die für die Stabilität und das BSE-Risiko in den betreffenden Ländern entscheidend sind.

Tijdelijke maatregelen moeten niet alleen gebaseerd zijn op het onmiddellijke en langetermijnrisico van stabiliteitsverschillen voor de consumenten en de runderen, maar ook op een analyse van de mate waarin de door de stuurgroep aanbevolen maatregelen ter bestrijding van BSE maatregelen die voor de stabiliteit en de omvang van het BSE-risico in de betrokken landen bepalend zijn zijn uitgevoerd.


Auf dem Arbeitsmarkt wurden die empfohlenen Maßnahmen ergriffen.

De maatregelen ten aanzien van de arbeidsmarkt zijn in overeenstemming met de aanbevelingen.


Insgesamt wurden im letzten Jahr fünf Vorbereitungssitzungen auf regionaler Ebene abgehalten, um die regionalen Dokumente mit ihren Angaben zu Problembereichen und empfohlenen Maßnahmen zu diskutieren und zu verabschieden.

Deze vergadering was een van de vijf regionale bijeenkomsten die vorig jaar zijn gehouden ter bespreking en goedkeuring van regionale documenten waarin aandachtsgebieden en aanbevelingen voor acties waren opgenomen.


w