Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "empfehle ich dass " (Duits → Nederlands) :

Ich empfehle dem Ausschuss somit, für das Abkommen zu stimmen.

Derhalve adviseer ik de commissie vóór de overeenkomst te stemmen.


223. bedauert, dass die Kommission die Bestimmungen des EG-Vertrages zu den Folgemaßnahmen im Anschluss an die Entlastung in der Jahresrechnung 2007 der Europäischen Gemeinschaften nur unvollständig wiedergibt, indem sie dort lediglich schreibt, dass das Parlament bei der Erteilung der Entlastung Feststellungen hervorheben könne, die seiner Meinung nach von Bedeutung sind, und oftmals Maßnahmen empfehle, die die Kommission in den entsprechenden Angelegenheiten ergreifen sollte; stellt fest, dass diese Anmerkung zwar zutreffend ist, d ...[+++]

223. betreurt het feit dat de Commissie, in de jaarrekeningen van de Europese Gemeenschappen voor het begrotingsjaar 2007 , verzuimt volledig de bepalingen van het EG-Verdrag betreffende follow-upmaatregelen in het kader van de kwijting te herhalen en zich ertoe beperkt aan te geven dat het Parlement, wanneer het kwijting verleent, opmerkingen mag maken die het van belang acht en aanbevelingen mag doen voor door de Commissie te ondernemen actie; wijst erop dat deze opmerking correct is, maar dat de Commissie verzuimt te vermelden dat artikel 276 van het EG-Verdrag verder verlangt dat de Commissie alle nodige maatregelen neemt in reactie ...[+++]


Deshalb empfehle ich dem Parlament, sich allen Vorschlägen für durch die EU gesteuerte und gesponserte Stipendienprogramme und Bildungs- und Informationskampagnen zu widersetzen und abzuwarten, ehe es nach Rechtechartas, Streitbeilegungsverfahren und einer Harmonisierung des Vertragsrechts auf EU-Ebene ruft, und ich empfehle ihm, ein Logo für ein europäisches Vertrauenssiegel auf diesem Gebiet abzulehnen.

Ik adviseer het Parlement dan ook om zich te verzetten tegen alle voorstellen met betrekking tot beursprogramma's en voorlichtings- en informatiecampagnes die door de Europese Unie worden gestuurd en gesponsord en om te wachten met het verzoeken om handvesten voor rechten, mechanismen voor conflictoplossing en harmonisering van het overeenkomstenrecht op communautair niveau. Daarnaast adviseer ik om "nee" te zeggen tegen een logo voor een Europees vertrouwensmerk op dit gebied.


Ich empfehle ihnen dringend, diese Chance zu nutzen.

Ik dring er bij hen op aan deze kans aan te grijpen.


Frau Frassoni, ich empfehle Ihnen, dass Sie in dieser Frage an den Präsidenten schreiben. Ich empfehle Ihnen aber außerdem, dass Sie Ihre Generalsekretäre und Ihren Ko-Vorsitzenden informieren, und bitte Sie, es in der Konferenz der Präsidenten anzusprechen.

Mevrouw Frassoni, ik raad u aan u schriftelijk tot de Voorzitter te wenden voor deze kwestie, maar ik raad u tevens aan de secretaris-generaal en de medevoorzitter van uw fractie ervan op de hoogte te stellen, en de zaak aan de Conferentie van voorzitters voor te leggen.


Zudem empfehle ich die direkte und generelle Einführung des terrestrischen Digitalfernsehens in den Mitgliedstaaten, das es den Eltern ermöglichen wird, die Sendungen zu kontrollieren, insbesondere die Sendungen, zu denen Millionen europäischer Bürger, einschließlich Jugendlicher, infolge des rasanten technologischen Fortschritts Zugang haben, und schließlich empfehle ich, Informationssendungen zu produzieren, die eine Strategie gegen die Gewalt gegenüber Minderjährigen verfolgen, sowie den Opfern Unterstützung in Form von psychologischer, moralischer und materialer Hilfe zu gewähren.

Ter afsluiting wil ik aandringen op een onmiddellijke en uniforme toepassing in alle lidstaten van de digitale ether- en kabeltelevisie. Dan zullen de ouders in staat zijn controle uit te oefenen op de programma’s, met name op de programma’s die door de razendsnelle technologische vooruitgang toegankelijk zijn geworden voor miljoenen Europese burgers, waaronder minderjarigen. Tot slot wil ik ook aandringen op de verwezenlijking van informatieprogramma’s met campagnes tegen het gebruik van geweld tegen minderjarigen en op de ondersteuning van slachtoffers in de vorm van psychologische, morele en materiële hulp.


Aufgrund des pragmatischen Ansatzes der Kommission sowie ihrer einschlägigen rechtlichen Analyse sind die Mitgliedstaaten allgemein der Auffassung, daß sich tatsächlich ein Gemeinschaftsabkommen empfehle.

Aansluitend bij de praktische aanpak van de Commissie en bij een relevante juridische analyse, waren de lidstaten in het algemeen van mening dat inderdaad voor een overeenkomst van de Gemeenschap moet worden gekozen.


Das beste aus den Verhandlungsergebnissen machen Im Hinblick auf die bestmögliche Nutzung der Verhandlungsergebnisse empfehle ich der Wirtschaft zwei Dinge: genaue Sachkenntnis und eine Strategie für die Zusammenarbeit.

Het tot stand brengen van een gebruikersvriendelijke Uruguay-Ronde Ik stel twee dingen voor om het bedrijfsleven ertoe te brengen de Ronde te benutten : kennis en een samenwerkingsstrategie.


Was die gesundheitlichen Aspekte angehe, empfehle sich ein Informations- und Erfahrungsaustausch, so Flynn, und er sei bereit, bei der Veranstaltung eines entsprechenden Treffens mitzuwirken.

Over de medische aspecten heeft de heer Flynn opgemerkt dat uitwisseling van informatie en ervaring nuttig zou kunnen zijn.


"Allen, die sich für den Aufbau einer gerechten und humanen Gesellschaft in unserer Europäischen Gemeinschaft interessieren bzw. einsetzen, empfehle ich wärmstens den Bericht 'Soziales Europa'". Mit diesen Worten stellte Padraig Flynn, für Beschäftigung, Arbeitsbeziehungen und soziale Angelegenheiten zuständiges Kommissionsmitglied, heute abend in Brüssel offiziell den Bericht des Instituts vor.

"Ik beveel het verslag "Sociaal Europa" ten zeerste aan bij allen die belang stellen in of betrokken zijn bij een rechtvaardige zorgmaatschappij in onze Europese Gemeenschap," zei de heer Padraig Flynn, het met Werkgelegenheid, arbeidsverhoudingen en sociale zaken belaste lid van de Commissie, toen hij vanavond het door het instituut opgestelde verslag in Brussel presenteerde.




Anderen hebben gezocht naar : ich empfehle     oftmals maßnahmen empfehle     bedauert dass     deshalb empfehle     dem parlament sich     empfehle ihnen dass     zudem empfehle     daß sich     aspekte angehe empfehle     empfehle sich     bzw einsetzen empfehle     sich     empfehle ich dass     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'empfehle ich dass' ->

Date index: 2022-03-20
w