Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfindung empfangen
Berufliche Würde
Empfangener Durchsatz
Entschädigung empfangen
Menschenwürde
Menschliche Würde
Würde
Würde des Berufs
Würde des Menschen
Zulage empfangen

Traduction de «empfangen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abfindung empfangen | Entschädigung empfangen | Zulage empfangen

een uitkering ontvangen


Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid


empfangener Durchsatz

doorvoercapaciteit aan de ontvangstzijde






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Falls die Wiederholung eines Teils der Meldung erforderlich ist, ist die Redewendung ‚WIEDERHOLEN SIE ALLES VOR‘/‚SAY AGAIN ALL BEFORE‘ gefolgt von dem ersten Wort, dass verständlich empfangen wurde zu verwenden, oder ‚WIEDERHOLEN SIE (Wort vor dem fehlenden Teil) BIS (Wort nach dem fehlenden Teil)‘/‚SAY AGAIN (Wort vor dem fehlenden Teil) TO (Wort nach dem fehlenden Teil)‘ oder ‚WIEDERHOLEN SIE ALLES NACH‘/‚SAY AGAIN ALL AFTER‘ gefolgt von dem letzten verständlich empfangenen Wort.

Als gevraagd wordt een gedeelte van het bericht te herhalen, wordt de zin: „SAY AGAIN ALL BEFORE (eerste woord goed ontvangen)” gebruikt; of „SAY AGAIN (woord voor ontbrekend gedeelte) TO (woord na ontbrekend gedeelte)”; of „SAY AGAIN ALL AFTER (laatste goed ontvangen woord)”.


3° in Paragraph 1 Absatz 4 werden die Wörter "empfangen wurde" durch die Wörter "zulässig ist" ersetzt;

1° in paragraaf 1, vierde lid, worden de woorden "in ontvangst is genomen" vervangen door de woorden "ontvankelijk is";


Zum Abschluss des nach dem Beschluss 2008/616/JI des Rates durchzuführenden Bewertungsverfahrens wurde das Fazit gezogen, dass Polen die allgemeinen Datenschutzbestimmungen umfassend umgesetzt hat und daher berechtigt ist, ab dem Inkrafttreten dieses Beschlusses personenbezogene Daten für die Zwecke der Verhütung und Aufklärung von Straftaten zu empfangen und zu übermitteln.

Tijdens de evaluatieprocedure overeenkomstig Besluit 2008/616/JBZ van de Raad is geconcludeerd dat Polen de algemene bepalingen betreffende gegevensbescherming volledig heeft uitgevoerd en derhalve vanaf de datum van inwerkingtreding van dat besluit persoonsgegevens mag ontvangen en verstrekken met het oog op het voorkomen en onderzoeken van strafbare feiten.


Nach Einholung eines Sachverständigengutachtens wurde Scarlet mit einem zweiten Urteil, das am 29. Juni 2007 erlassen wurde, dazu verurteilt, unter Androhung eines Zwangsgelds von 2 500 Euro für jeden Tag der Zuwiderhandlung gegen das Urteil, innerhalb einer Frist von sechs Monaten diese festgestellten Urheberrechtsverletzungen abzustellen, indem sie es ihren Kunden unmöglich macht, in irgendeiner Form u. a. mit Hilfe eines Peer-to-Peer-Programms Dateien zu senden oder zu empfangen, die ein Musikwerk aus dem Repertoire von Sabam enth ...[+++]

Na een technisch deskundigenverslag is Scarlet bij een tweede vonnis van 29 juni 2007 opgelegd deze inbreuken op het auteursrecht te staken door binnen een termijn van zes maanden onder dwangsom van 2 500 EUR voor elke dag dat zij in gebreke blijft, elke verzending of ontvangst door haar klanten met peer-to-peer software met name van elektronische bestanden met muziekwerk uit het repertorium van Sabam onmogelijk te maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Ein von einem Träger nach dieser Verordnung und der Durchführungsverordnung versandtes oder herausgegebenes elektronisches Dokument darf von einer Behörde oder einem Träger eines anderen Mitgliedstaats nicht deshalb abgelehnt werden, weil es elektronisch empfangen wurde, wenn der Empfängerträger zuvor erklärt hat, dass er in der Lage ist, elektronische Dokumente zu empfangen.

3. Een elektronisch document dat overeenkomstig de bepalingen van deze verordening en de toepassingsverordening door een orgaan is verstuurd of uitgebracht, mag vanaf het moment dat het ontvangende orgaan heeft verklaard elektronische documenten te kunnen ontvangen door geen enkele autoriteit of door geen enkel orgaan van een andere lidstaat geweigerd worden op grond van het feit dat dit document langs elektronische weg werd ontvangen.


Sie wird einmal übermittelt, nachdem ein "Kanal-frei"-Telegramm empfangen wurde.

Het bericht wordt eenmaal verzonden na ontvangst van een "Channel free"-telegram.


Empfangene Hilfe, die später von Dritten erstattet wird, oder die gegenüber der endgültigen Bewertung der Schäden zu viel gezahlt wurde, sollte zurückerstattet werden.

Ontvangen steun die vervolgens door derden terugbetaald is of steun die het definitieve schadebedrag overstijgt, moet worden teruggevorderd.


Dies würde durch einen Mechanismus gewährleistet, bei dem der "Sendestaat" A (d.h. das Land, von dem aus eine Sendung ausgestrahlt wird) sicherstellt, daß - falls von einem "Empfängerstaat" B (d.h. dem Land, in dem die Ausstrahlung empfangen wird) gewünscht - die Rundfunkanstalten des Landes A keine Exklusivrechte für bedeutende Ereignisse ausüben dürfen, wenn dadurch der Öffentlichkeit des Landes B die Möglichkeit genommen wird, diese Großereignisse im Fernsehen zu verfolgen und wenn dies unter Bedingungen erfolgt, die den in diesem Land geltenden Beding ...[+++]

Daartoe zou een mechanisme kunnen worden ingesteld waarbij de "uitzendende Lid-Staat" (dit is de Lid-Staat vanwaar de televisie-uitzending afkomstig is) de garantie biedt dat de omroeporganisaties van zijn land, indien de ontvangende Lid-Staat (dit is de Lid-Staat waar de televisie-uitzending wordt opgevangen) daarom verzoekt, hun exclusieve rechten op het uitzenden van evenementen van bijzonder belang niet op zodanige manier uitoefenen dat voor de bevolking van de ontvangende Lid-Staat de toegang tot dergelijke uitzendingen wordt ontzegd; daarbij moeten de voorschriften worden nageleefd die in dat land van toepassing zijn.


Der Präsident der Demokratischen Republik von São Tomé e Príncipe, S.E. Herr Miguel TROVOADA, wurde am 27. September zu einem Arbeitsbesuch bei der Europäischen Kommission von Präsident Santer und dem Mitglied der Kommission für Entwicklung, Professor Pinheiro, empfangen.

De President van de Democratische Republiek São Tomé e Príncipe, Zijne Excellentie de heer Miguel TROVOADA, werd op 27 september voor een werkbezoek bij de Europese Commissie ontvangen door Voorzitter SANTER en het voor ontwikkeling verantwoordelijke Commissielid, Professor PINHEIRO.


Die Delegation wurde von der für die Beziehungen zu den neuen unabhängigen Staaten zuständigen Generaldirektion 'Auswärtige Beziehungen' empfangen.

Die delegatie werd ontvangen door het Directoraat-Generaal voor Buitenlandse Betrekkingen dat verantwoordelijk is voor de relaties met de Nieuwe Onafhankelijke Staten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'empfangen wurde' ->

Date index: 2022-08-18
w