Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nichteheliches Kind
Uneheliches Kind

Traduction de «eltern nicht erlauben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind | nichteheliches Kind | uneheliches Kind

buitenhuwelijks kind | kind dat niet in familierechtelijke betrekking tot zijn verwekker staat | natuurlijk kind
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Staatsrat legt die zwei fraglichen Bestimmungen in dem Sinn aus, dass sie es den Eltern nicht erlauben, auf einfachen, nicht weiter begründeten Antrag für ihre minderjährigen Kinder eine Befreiung von der Teilnahme am Unterricht in einer der anerkannten Religionen oder in nichtkonfessioneller Sittenlehre zu erhalten.

De Raad van State interpreteert de twee in het geding zijnde bepalingen in die zin dat zij het de ouders niet mogelijk maken om op eenvoudig, niet anders gemotiveerd verzoek voor hun minderjarige kinderen een vrijstelling te verkrijgen om het onderricht in een van de erkende godsdiensten of in de niet-confessionele zedenleer te volgen.


Hinter ihr stehen meines Erachtens gute Absichten, aber wie wir sehen können, schlagen die Emotionen hoch. Ich glaube, wir müssen hier sehr vorsichtig sein, um nicht das Kind mit dem Bade auszuschütten und um in unseren Bemühungen für eine gute Zukunft für die Kinder nicht einer Situation Vorschub zu leisten, bei der wir einfach eine Abkürzung nehmen, die Tür für überhastete Adoptionen aufstoßen und damit erlauben, dass Kinder ihren Eltern weggenommen werden.

Ik denk dat we hier goed moeten opletten om het kind niet met het badwater weg te gooien zodat we door onze bezorgdheid over een goede toekomst voor deze kinderen geen situatie creëren waarbij we bochten afsnijden en de deur openzetten voor versnelde adoptie, waarmee we in feite toelaten om kinderen bij hun ouders weg te halen.


Viele Eltern merken oft nicht einmal, welchen Schaden sie ihren Kindern zufügen, wenn sie ihnen erlauben, ihre Freizeit vor dem Fernseher oder Computer zu verbringen und Dinge zu essen, von denen sie die Finger lassen sollten – ganz ohne Aufsicht oder Kontrolle.

Vele ouders beseffen niet wat voor schade zij aanrichten door hun kinderen in hun vrije tijd voortdurend voor de televisie of de computer te laten zitten en hen te laten eten wat ze willen, zonder enige vorm van begeleiding of toezicht.


28. stellt fest, dass die rein quantitative Erhöhung der Kinderbetreuungsstätten, wie sie in den Zielen von Barcelona definiert ist, nicht ausreicht und vor allem eine größere Vielfalt und eine bessere Qualität erforderlich sind; auch sollten die Bedürfnisse der Eltern, die sich aus einer freien Entscheidung heraus innerhalb der Familie selbst um ihre Kinder kümmern möchten, berücksichtigt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, darauf hinzuwirken, dass diese qualitativ hochwertigen Betreuungsstrukturen für Kinder und pflegebedürft ...[+++]

28. constateert dat een louter kwantitatieve verhoging van het aantal kinderopvangplaatsen, zoals bepaald in de doelstellingen van Barcelona, ontoereikend is; is van oordeel dat het accent op diversifiëring van het aanbod en verbetering van de kwaliteit moet worden gelegd; is tevens van mening dat de behoeften van ouders die er vrij voor kiezen binnen het gezin zelf voor hun kinderen te zorgen in aanmerking dienen te worden genomen; verzoekt de lidstaten maatregelen te treffen die erop gericht zijn voor kinderen en andere hulpbehoevenden te voorzien in opvangplaatsen van goede kwaliteit tegen betaalbare prijzen, conform de door de Eur ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die präjudizielle Frage bezieht sich auf den Behandlungsunterschied hinsichtlich der Rechte der Verteidigung, den die fraglichen Bestimmungen zwischen den Eltern einführen, die zivilrechtlich haftbar sind auf der Grundlage von Artikel 1384 Absätze 2 und 5 des Zivilgesetzbuches, je nachdem, ob ihr Kind Gegenstand von Jugendschutzmassnahmen im Zusammenhang mit den Taten, für die sie zivilrechtlich haftbar sind, gewesen ist oder nicht; im erstgenannten Fall können die Eltern gemäss Artikel 55 Absatz 3 des Gesetzes vom 8. April 1965 nich ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in behandeling ten aanzien van de rechten van verdediging dat de in het geding zijnde bepalingen teweegbrengen onder de ouders die burgerrechtelijk aansprakelijk zijn op grond van artikel 1384, tweede en vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek, naargelang ten aanzien van hun kind al dan niet jeugdbeschermingsmaatregelen zijn genomen met betrekking tot de feiten waarvoor zij burgerrechtelijk aansprakelijk zijn : in het eerste geval kan de ouder, volgens artikel 55, derde lid, van de ...[+++]


Somit, während Artikel 55 Absatz 3 den Zugang der Eltern des Minderjährigen zu den Schriftstücken des Dossiers nicht verbiete - ohne diesen Zugang deshalb ausdrücklich zu erlauben -, sei in der Rechtslehre geurteilt worden, dass eine zu enggefasste Interpretation des Textes zu einem ernsten Verstoss gegen die Rechte der Verteidigung führen würde, und in einem Urteil vom 25. Februar 1974 (Pas., 1974, I, S. 657) habe der Kassationsho ...[+++]

Aldus, terwijl artikel 55, derde lid, de toegang van de ouders van de minderjarige tot de stukken van het dossier niet verbiedt - zonder die toegang daarom uitdrukkelijk toe te staan - is in de rechtsleer geoordeeld dat een te enge opvatting van de tekst tot een ernstige schending van de rechten van verdediging zou leiden, en in een arrest van 25 februari 1974 (Pas., 1974, I, p. 657) heeft het Hof van Cassatie geoordeeld dat, afgezien van het feit dat een uitzondering niet naar analogie kan worden uitgebreid, de motieven die de wetgever hebben geleid om die beperking in te voeren, namelijk het belang van de minderjarige, niet ...[+++]


- Verstösst Artikel 55 Absatz 3 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, dahingehend interpretiert, dass er dem Versicherer, der im Rahmen einer Privathaftpflichtversicherung den Minderjährigen und/oder dessen Eltern deckt, nicht erlauben würde, die Schriftstücke, die sich auf die Persönlichkeit des Betreffenden und auf das Milieu, in dem er lebt, beziehen, einzusehen und davon eine Abschrift zu erhalten, und ihm untersagen würde, den Inhalt dieser Schriftstücke anzuführen, gegen die - getrennt oder im Zusammenhang mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gelesenen - Artikel 10 und 11 der Verfassung?

- Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, geschonden door artikel 55, derde lid, van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, in die zin geïnterpreteerd dat het de verzekeraar die in het kader van een familiale verzekering burgerlijke aansprakelijkheid de minderjarige en/of diens ouders dekt, zou verbieden kennis te nemen en een afschrift te verkrijgen van de stukken die betrekking hebben op de persoonlijkheid van de betrokkene en op het milieu waarin hij leeft en het hem zou verbieden de inhoud van die ...[+++]




D'autres ont cherché : nichteheliches kind     uneheliches kind     eltern nicht erlauben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eltern nicht erlauben' ->

Date index: 2022-09-13
w