Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elektronischer form möglich sein » (Allemand → Néerlandais) :

Die in Artikel 8 § 2 Ziffer 2 erwähnten Anforderungen werden im Voraus festgelegt und, soweit wie möglich und sinnvoll in elektronischer Form, veröffentlicht.

De verplichtingen bedoeld in artikel 8, § 2, 2°, worden vooraf vastgesteld en indien mogelijk en passend worden zij langs elektronische weg bekendgemaakt.


Die Verwaltungsunterlage wird soweit möglich in elektronischer Form und in offenem und maschinenlesbarem Format zusammen mit den dazugehörigen Metadaten zur Verfügung gestellt.

Het bestuursdocument wordt, indien mogelijk, ter beschikking gesteld op elektronische wijze in een open en machinaal leesbaar formaat, samen met zijn metadata.


Der anfragenden Person muss es möglich sein, die Auskunftsanfrage in elektronischer Form anhand eines Standardformulars über das Europäische Justizportal zu übermitteln.

De verzoeker kan zijn verzoek om gegevens langs elektronische weg indienen, door middel van een standaardformulier via het Europese e-justitieportaal.


Es sollte dem Unterzeichner möglich sein, qualifizierte elektronische Signaturerstellungseinheiten der Obhut eines Dritten anzuvertrauen, sofern angemessene Mechanismen und Verfahren bestehen, die sicherstellen, dass der Unterzeichner die alleinige Kontrolle über die Verwendung seiner eigenen elektronischen Signaturerstellungsdaten hat und bei der Verwendung der Einheit die Anforderungen an qualifizierte elektronische Signaturen erfüllt werden.

Het zou voor de ondertekenaar mogelijk moeten zijn om middelen voor het aanmaken van een gekwalificeerde elektronische handtekening toe te vertrouwen aan een derde, mits passende mechanismen en procedures worden toegepast om te waarborgen dat uitsluitend de ondertekenaar controle heeft over het gebruik van de aanmaakgegevens van zijn elektronische handtekening, en mits door gebruik te maken van dit middel de vereisten inzake gekwalificeerde elektronische handtekeningen worden nageleefd.


Die Verarbeitung der Daten der Personen im Sinne von Artikel 44/5 § 1 Absatz 1 Nr. 4 ist also nur möglich, wenn die Polizeidienste über konkrete Indizien, unter anderem in Form von Bedrohungen, verfügen, dass jemand Personen oder Gütern Schaden zufügen würde oder dass er Zielscheibe einer solchen schädigenden Handlung sein könnte.

De verwerking van de gegevens van de personen die worden bedoeld in artikel 44/5, § 1, eerste lid, 4°, is aldus slechts mogelijk wanneer de politiediensten beschikken over concrete aanwijzingen, onder meer in de vorm van bedreigingen, dat iemand schade zou kunnen toebrengen aan personen of goederen, dan wel het doelwit van zulk een schadeverwekkende handeling zou kunnen zijn.


Ab einem von jedem Mitgliedstaat festzulegenden Zeitpunkt, spätestens aber ab dem 1. Januar 2007 müssen Kopien gemäß Unterabsatz 1 von dem Register wahlweise auf Papier oder in elektronischer Form erhältlich sein.

Vanaf een door elke lidstaat te kiezen datum, maar uiterlijk vanaf 1 januari 2007, moeten de in de eerste alinea bedoelde afschriften op papier of langs elektronische weg, naar keuze van de aanvrager, van het register kunnen worden verkregen.


Spätestens bis zum 1. Juni 2015 müssen die Mitglied­staaten in der Lage sein, diese Daten in elektronischer Form und über ein einziges Fenster ("Single window") zu empfangen, in dem verschiedene elektronische Systeme wie SafeSeaNet (das EU‑System für den Austausch von Seeverkehrsinformationen) oder die elek­tronische Zollabferti­gung zusammenlaufen.

Uiterlijk vanaf 1 juli 2015 zullen de lidstaten in staat zijn deze gegevens langs elektronische weg te ontvangen via één elektronisch platform, waarin verschillende elektronische systemen, zoals het EU-systeem voor de uitwisseling van maritieme informatie SafeSeaNet en het e-douanenetwerk, worden gekoppeld.


Hinweis: Die Texte müssen in einer der elf Amtssprachen der EU verfasst sein und in elektronischer Form übermittelt werden.

N.B.: Teksten moeten per elektronische post worden verstuurd en in één van de 11 officiële EU-talen zijn gesteld.


Es sollte möglich sein, in umfassenden Beratungen des Rates und in enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament vor Ende 2008 zu einer Einigung über diese Vorschläge in Form eines kohärenten Pakets zu gelangen und demzufolge diese Vorschläge noch innerhalb der laufenden Legislaturperiode, spätestens jedoch Anfang 2009, anzunehmen.

Alomvattende besprekingen in de Raad, in nauwe samenwerking met het Europees Parlement, moeten voor eind 2008 leiden tot een akkoord over deze voorstellen als een samenhangend pakket, en moeten vervolgens de weg vrijmaken voor de aanneming ervan binnen de huidige zittingsperiode, uiterlijk begin 2009.


Die neue Richtlinie sieht vor, dass alle EU-Mitgliedstaaten tatkräftig daran mitwirken, dass die elektronische Kommunikation zwischen den Registern und die Übermittlung von Informationen an einzelne Nutzer in standardisierter Form (identischer Inhalt und interoperable Technologien) in der gesamten Union möglich wird.

In het kader van de nieuwe richtlijn zullen alle EU-lidstaten zich toeleggen op het mogelijk maken van elektronische communicatie tussen registers en het toesturen van de informatie op een gestandaardiseerde wijze, door middel van dezelfde inhoud en interoperabele technologieën, aan afzonderlijke gebruikers in de hele Unie.


w