Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ESTA
Elektronisches Reisegenehmigungssystem
System der elektronischen Datenverarbeitung
System zur elektronischen Gebührenerhebung
Systeme des elektronischen Geschäftsverkehrs

Traduction de «elektronischen systeme sollte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
PIM Review System (System zum elektronischen Austausch und zur Überprüfung von Produktioninformationen)

PIM-systeem voor herziening


Systeme des elektronischen Geschäftsverkehrs

e-handelssystemen | elektronische handelssystemen | internetverkoopsystemen


elektronisches Reisegenehmigungssystem | System zur elektronischen Erteilung von Reisebewilligungen | ESTA [Abbr.]

elektronisch systeem voor reisvergunningen | ESTA [Abbr.]


System zur elektronischen Gebührenerhebung

elektronisch tolheffingssysteem


System der elektronischen Datenverarbeitung

systeem van geïnformatiseerde gegevensverwerking


Anbieter eines Systems für die Verwendung der elektronischen Signatur

aanbieder van een systeem voor het gebruik van de elektronische handtekening
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(9)Im Einklang mit der neuen Planung für die Entwicklung der elektronischen Systeme sollte die im Zollkodex festgelegte Frist, innerhalb der Mittel für den Austausch und die Speicherung von Informationen, mit Ausnahme der in Artikel 6 Absatz 1 des Zollkodex genannten Mittel der elektronischen Datenverarbeitung, vorübergehend genutzt werden können, für diese zwei Gruppen elektronischer Systeme auch bis 2025 ausgeweitet werden.

(9)Overeenkomstig de nieuwe planning voor het ontwikkelen van de elektronische systemen moet de in het wetboek vastgestelde periode gedurende welke andere middelen voor de uitwisseling en opslag van informatie dan de in artikel 6, lid 1, van het wetboek bedoelde elektronische gegevensverwerkingstechnieken op overgangsbasis kunnen worden gebruikt, ook voor deze twee groepen elektronische systemen tot 2025 worden verlengd.


(10)Im Hinblick auf die anderen zur Anwendung des Zollkodex einzurichtenden Systeme sollte die allgemeine Frist des 31. Dezember 2020 für die Verwendung von Mitteln zum Austausch und zur Speicherung von Informationen, mit Ausnahme der in Artikel 6 Absatz 1 des Zollkodex genannten Mittel der elektronischen Datenverarbeitung, weiterhin gelten.

(10)Ten aanzien van de andere systemen die moeten worden opgezet voor de toepassing van het wetboek, moet de algemene einddatum van 31 december 2020 blijven gelden voor het gebruik van andere middelen voor de uitwisseling en opslag van informatie dan de in artikel 6, lid 1, van het wetboek bedoelde gegevensverwerkingstechnieken.


Der Termin für die Inbetriebnahme der elektronischen Systeme sollte das geplante Enddatum des Übergangszeitraums sein.

De datum van inbedrijfstelling van de elektronische systemen moet de beoogde einddatum van de overgangsperiode zijn.


Wirkstoffe mit zerstörter Versiegelung oder beschädigter Verpackung oder bei denen eine Kontamination vermutet wird, sollten entweder physisch oder mithilfe eines gleichwertigen elektronischen Systems unter Quarantäne gestellt werden, und es sollte die Ursache ermittelt werden.

Werkzame stoffen waarvan de verzegeling verbroken of de verpakking beschadigd is of die vermoedelijk verontreinigd zijn, moeten fysiek of via een gelijkwaardig elektronisch systeem in quarantaine worden geplaatst; in dit geval moet de oorzaak van het probleem worden onderzocht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Arbeitsprogramm sollte die elektronischen Systeme sowie die entsprechende Rechtsgrundlage, die entscheidenden Meilensteine und die für die Inbetriebnahme vorgesehenen Daten festlegen und beschreiben.

In het werkprogramma moeten de elektronische systemen worden gedefinieerd en beschreven, evenals de desbetreffende rechtsgrond, de voornaamste mijlpalen en de datum waarop zij operationeel moeten zijn.


Dementsprechend sollte das Arbeitsprogramm ein Verzeichnis der elektronischen Systeme enthalten, die die Mitgliedstaaten und die Kommission in enger Zusammenarbeit entwickeln sollten, damit der Zollkodex in der Praxis angewendet werden kann.

Dienovereenkomstig moet in het werkprogramma een lijst worden opgenomen van de elektronische systemen die de lidstaten en de Commissie in nauwe samenwerking moeten ontwikkelen om ervoor te zorgen dat het wetboek in de praktijk toepassing kan vinden.


Da die Mitgliedstaaten und die Kommission bei der Entwicklung, Wartung und Nutzung der für die Umsetzung des Zollkodex der Union (im Folgenden "Zollkodex") erforderlichen elektronischen Systeme zusammenarbeiten müssen, sollte die Kommission das Arbeitsprogramm zur Unterstützung dieser Entwicklung und zur Festlegung von Übergangszeiträumen nicht annehmen, wenn keine Stellungnahme des den Entwurf des Durchführungsrechtsakts prüfenden Ausschusses vorliegt.

Gezien de samenwerking tussen de lidstaten en de Commissie die nodig is om de elektronische systemen voor de uitvoering van het douanewetboek van de Unie (het wetboek) te ontwikkelen, te onderhouden en te gebruiken, mag de Commissie het werkprogramma voor de ondersteuning van die ontwikkeling en voor de vaststelling van de overgangstermijnen niet aannemen, wanneer het comité dat de ontwerpuitvoeringshandeling onderzoekt geen advies heeft uitgebracht.


Im Hinblick auf die Entwicklung und Inbetriebnahme europaweiter elektronischer Behördendienste und diesbezüglicher interoperabler Telematiknetze sollte die Möglichkeit eines elektronischen Systems für den Informationsaustausch zwischen den Produktinfostellen in Betracht gezogen werden, entsprechend dem Beschluss 2004/387/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über die interoperable Erbringung europaweiter elektronischer Behördendienste (eGovernment-Dienste) für öffentliche Verwaltungen, Unternehmen und Bürger (IDABC)

Met het oog op de ontwikkeling en totstandbrenging van een pan-Europese e-overheidsdienst en de hieraan ten grondslag liggende interoperabele telematicanetwerken moet, in overeenstemming met Besluit 2004/387/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende de interoperabele levering van pan-Europese e-overheidsdiensten aan overheidsdiensten, ondernemingen en burgers (IDABC) , de invoering van een elektronisch systeem voor de uitwisseling van informatie tussen productcontactpunten worden overwogen.


Die Entwicklung der Systeme und der elektronischen Gesundheitsdienste sollte eine Lösung der genannten Probleme bieten können.

De ontwikkeling van online-gezondheidszorgsystemen en -diensten moet het mogelijk maken een antwoord te bieden op deze problemen.


Die Entwicklung der Systeme und der elektronischen Gesundheitsdienste sollte eine Lösung der genannten Probleme bieten können.

De ontwikkeling van online-gezondheidszorgsystemen en -diensten moet het mogelijk maken een antwoord te bieden op deze problemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elektronischen systeme sollte' ->

Date index: 2022-12-15
w