Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elektronischen geschäftsverkehr dank einer umfassenden » (Allemand → Néerlandais) :

Dank einer umfassenden Reform der Beihilfepolitik, die noch dieses Jahr eingeleitet wird, sollen die Mitgliedstaaten sowie regionale und sonstige öffentliche Akteure mehr Spielraum für die Unterstützung von Forschung und Innovation erhalten, insbesondere wenn diese in kleinen und mittleren Unternehmen in der EU stattfinden.

Als onderdeel van de ingrijpende hervorming van de staatssteun, die later dit jaar van start zal gaan, zullen de lidstaten, regionale en andere overheden meer speelruimte hebben om onderzoek en innovatie te ondersteunen, met name via het Europese midden- en kleinbedrijf.


Für den Handel, auch für europäische KMU und Verbraucher, bedeutet das neue Chancen dank einem weltweiten Markt für den elektronischen Geschäftsverkehr, der auf über 12 Billionen EUR geschätzt wird Obwohl die Befolgungskosten im grenzüberschreitenden Handel für kleinere Firmen in der Regel höher ausfallen als für größere, können dank dem elektronischen Geschäftsverkehr auch klei ...[+++]

Voor de handel betekent dit nieuwe mogelijkheden, ook voor Europese kmo's en consumenten, dankzij een wereldwijde elektronische handel die nu een geraamde waarde van meer dan 12 biljoen EUR heeftHoewel de nalevingskosten voor grensoverschrijdende handel doorgaans hoger zijn voor kleine ondernemingen dan voor grote, maakt de elektronische handel het zelfs voor kleine online-ondernemingen mogelijk om klanten in de hele wereld te bereiken.Als 's werelds grootste exporteur van diensten verkeert de EU in een sterke positie om hiervan te pr ...[+++]


Ziel: Entwicklung eines umfassenden "GoDigital-Anzeigers", der darüber Auskunft gibt, wie weit die KMU der verschiedenen Wirtschaftszweige in den EU-Mitgliedstaaten Informations- und Kommunikationstechnologien sowie Praktiken des elektronischen Geschäftsverkehrs einsetzen.

Doel: een omvattend GoDigital-scorebord ontwikkelen voor het meten van de introductie van ICT en e-handel door het MKB in de lidstaten en in de verschillende bedrijfstakken.


Mit dem Aufkommen neuer Internetdienste haben sich der Gesellschaft insgesamt neue Chancen eröffnet, vor allem dank der Schaffung eines Rechtsrahmens für den elektronischen Geschäftsverkehr.

De komst van nieuwe internetdiensten heeft nieuwe mogelijkheden doen ontstaan voor de samenleving als geheel, met name dankzij de invoering van een wetgevingskader voor elektronische handel.


Dieser auf der Tagung des Europäischen Rates in Sevilla im Juni 2002 lancierte Aktionsplan zielt ab auf die Entwicklung moderner öffentlicher Dienste und eines dynamischen Umfelds für den elektronischen Geschäftsverkehr dank einer umfassenden Versorgung mit Breitbandverbindungen zu wettbewerbsfähigen Preisen und mit einer sicheren Informationsinfrastruktur.

Dit tijdens de Top van Sevilla in juni 2002 opgestarte actieplan heeft tot doel te bevorderen dat overheden eigentijdse diensten gaan verlenen en dat er voor e-business een dynamische omgeving wordt gecreëerd. Dat laatste vooronderstelt een ruim beschikbare en betaalbare breedbandtoegang en een veilige infrastructuur voor informatievoorziening.


* Entwicklung einer Beurteilungsmethode, mit der die Unternehmensgemein schaften ihren Reifegrad in Bezug auf den elektronischen Geschäftsverkehr ermitteln und die Schritte treffen können, die erforderlich sind, um sich zu einer Gemeinschaft für den elektronischen Geschäftsverkehr weiter zu entwickeln.

* Een evaluatiemethodologie ontwikkelen die bedrijfsgemeenschappen in staat stelt hun ontwikkelingsgraad op het gebied van e-zakendoen te evalueren en te beslissen welke maatregelen moeten worden genomen om een e-bedrijfsgemeenschap te worden.


EINGEDENK der vom Europäischen Rat am 23./24. März 2000 in Lissabon festgelegten Strategie, mit der die Europäische Union den Übergang zu einer 'wissensbasierten Wirtschaft und Gesellschaft durch bessere Politiken für die Informationsgesellschaft und für die Bereiche Forschung und Entwicklung' vorbereiten soll, und des dem Europäischen Rat am 19./20. Juni 2000 in Santa Maria da Feira vorgelegten Aktionsplans 'eEurope 2002', in dem zu einer verstärkten Digitalisierung und zur verstärkten Nutzung des Internet - beispielsweise für den elektronischen Geschäfts ...[+++]

HERINNEREND AAN de door de Europese Raad van Lissabon van 23/24 maart 2000 bepaalde strategie die gericht is op de voorbereiding van de overgang van de Europese Unie naar "een kenniseconomie en kennismaatschappij door een beter beleid op het gebied van de informatiemaatschappij en OO"; tevens herinnerend aan het actieplan "e-Europa 2002" dat aan de Europese Raad van Santa Maria da Feira van 19/20 juni 2000 is voorgesteld en dat opriep tot een grotere digitalisering en een groter gebruik van internet, bijvoorbeeld bij de e-handel, de openbare diensten, de gezondheidszorg en in culturele instellingen;


3. Zwei Delegationen erklärten, dass sie imstande sein würden, auf der Tagung des Rates im Juni 2001 einer Lösung zuzustimmen, wenn einige noch offene Fragen geklärt werden, insbesondere die Frage einer Übergangsregelung für die vollständige Harmonisierung auf diesem Gebiet, bei der den Beratungen über die Umsetzung und Auslegung der Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr auf der Grundlage der Mitteilung der Kommission über den elekt ...[+++]

3. Twee delegaties verklaarden dat zij tijdens de Raadszitting van juni 2001 hun instemming met een oplossing zullen kunnen betuigen als bepaalde onopgeloste vraagstukken zijn geregeld, met name een overgangsregeling ter voorbereiding van de volledige harmonisatie op dit gebied, rekening houdend met de bespreking over de uitvoering en interpretatie van de richtlijn inzake e-handel, op basis van de mededeling van de Commissie over e-handel en financiële diensten.


Am 7. Dezember einigte sich der Ministerrat über einen gemeinsamen Standpunkt zu einer geplanten Richtlinie zum elektronischen Geschäftsverkehr. Binnenmarktkommissar Frits Bolkestein begrüßt dieses Ergebnis.

Frits Bolkestein, lid van de Commissie belast met de interne markt, is verheugd over het politieke akkoord dat op 7 december door de Raad werd bereikt over een gemeenschappelijk standpunt inzake het voorstel voor een richtlijn over de juridische aspecten van de elektronische handel.


Die dringendste Herausforderung ist die Schaffung eines geeigneten ordnungspolitischen Rahmens für den elektronischen Geschäftsverkehr; der Übergang zur Informationsgesellschaft und die Einführung neuer Technologien, insbesondere der elektronische Geschäftsverkehr, werden zu einer Verbesserung und Erweiterung vorhandener Dienste führen und neue schaffen.

Behalve het feit dat in de dringendste behoefte moet worden voorzien, namelijk de totstandbrenging van een passend regelgevend kader voor de ontwikkeling van de elektronische handel, zullen met de komst van de informatiemaatschappij en de invoering van nieuwe technologieën waaronder met name de elektronische handel, de bestaande diensten worden uitgebreid en nieuwe diensten worden gecreëerd die de mogelijkheid zullen bieden om het concurrentievermogen van de ondernemingen te versterken en nieuwe perspectieven zullen openen voor de org ...[+++]


w