Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Netzwerk für elektronischen Datenaustausch

Traduction de «elektronischen datenaustauschs sollte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elektronischer Datenaustausch für Verwaltung, Handel und Transport | Vorschriften der Vereinten Nationen für den elektronischen Datenaustausch in Verwaltung, Handel, Transport und Verkehr

elektronische gegevensuitwisseling voor overheid, handel en vervoer | VN-normen inzake elektronische gegevensuitwisseling voor overheid, handel en vervoer | VN/EDIFACT [Abbr.]


Netzwerk für elektronischen Datenaustausch

netwerk voor elektronisch gegevensverkeer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus diesem Grund sollte eine klare Frist für die technischen und organisatorischen Anforderungen für die praktische Durchführung des elektronischen Datenaustausches festgelegt werden.

Daarom moet er een duidelijke termijn worden vastgesteld voor de technische en organisatorische eisen voor de praktische uitvoering van elektronische gegevensuitwisseling.


(6) Der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 AEUV Rechtsakte zu erlassen, um technische und organisatorische Anforderungen für die praktische Durchführung des elektronischen Datenaustauschs festzulegen.

(6) De bevoegdheid om handelingen vast te stellen overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag moet aan de Commissie worden overgedragen zodat het mogelijk is de nodige technische en organisatorische eisen vast te stellen voor de praktische uitvoering van elektronische gegevensuitwisseling.


(6) Der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Rechtsakte zu erlassen, um die Anhänge an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt anzupassen, Auflagen und Anforderungen in Bezug auf Verwertungsanlagen mit Vorabzustimmung festzulegen und technische und organisatorische Anforderungen für die praktische Durchführung des elektronischen Datenaustauschs festzulegen.

(6) De bevoegdheid om handelingen vast te stellen overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie moet aan de Commissie worden overgedragen, met het oog op aanpassing van de bijlagen aan wetenschappelijke en technische vooruitgang, vaststelling van voorwaarden en eisen in verband met vooraf goedgekeurde inrichtingen voor nuttige toepassing, en vaststelling van de nodige technische en organisatorische eisen voor de praktische uitvoering van elektronische gegevensuitwisseling.


Die elektronische Kommunikation zwischen den Justizbehörden der Mitgliedstaaten, speziell im Rahmen der im europäischen Rechtsraum beschlossenen Rechtsinstrumente auf dem Gebiet des Zivil-, des Straf- und des Verwaltungsrechts, sollte weiter ausgebaut werden (z. B. durch Videokonferenzen oder einen gesicherten elektronischen Datenaustausch).

De elektronische communicatie tussen rechterlijke instanties van de verschillende lidstaten, meer bepaald in het kader van de regelgeving die in de Europese justitiële ruimte op het gebied van burgerlijk recht, strafrecht en bestuursrecht is vastgesteld, moet verder worden ontwikkeld (bijvoorbeeld via videoconferenties of beveiligde elektronische gegevensuitwisseling).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit den Mitgliedstaaten kein zusätzlicher Verwaltungsaufwand entsteht, sollte sich dies auf fortlaufend erhobene Daten beschränken, und die Übertragung sollte im Wege des elektronischen Datenaustausches erfolgen.

Om een extra belasting voor de lidstaten te vermijden, moet dit beperkt blijven tot continu verzamelde gegevens die elektronisch worden ingediend.


Die Kommission sollte Durchführbarkeit, Kosten und Nutzen der Einrichtung einer elektronischen Plattform für Fahrzeuginformationen prüfen und dabei auf die bestehenden und bereits umgesetzten IT-Lösungen im Hinblick auf den internationalen Datenaustausch zurückgreifen, um die Kosten möglichst gering zu halten und Überschneidungen zu vermeiden .

De Commissie moet de haalbaarheid, de kosten en de baten van het opzetten van een elektronisch voertuiginformatieplatform onderzoeken door haar voordeel te doen met bestaande en reeds geïmplementeerde IT-oplossingen met betrekking tot de internationale uitwisseling van gegevens, teneinde de kosten zo beperkt mogelijk te houden en doublures te vermijden .


Die Kommission sollte Durchführbarkeit, Kosten und Nutzen der Einrichtung einer elektronischen Plattform für Fahrzeuginformationen prüfen und dabei auf die bestehenden und bereits umgesetzten IT-Lösungen im Hinblick auf den internationalen Datenaustausch zurückgreifen, um die Kosten möglichst gering zu halten und Überschneidungen zu vermeiden.

De Commissie moet de haalbaarheid, de kosten en de baten van het opzetten van een elektronisch voertuiginformatieplatform onderzoeken door haar voordeel te doen met bestaande en reeds geïmplementeerde IT-oplossingen met betrekking tot de internationale uitwisseling van gegevens, teneinde de kosten zo beperkt mogelijk te houden en doublures te vermijden.


Der Beschluss Nr. E1 vom 12. Juni 2009 über die praktischen Verfahren für die Zeit des Übergangs zum elektronischen Datenaustausch gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 987/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates (8) sollte in das Abkommen aufgenommen werden.

Besluit nr. E1 van 12 juni 2009 betreffende de praktische regelingen voor de overgangsperiode voor de elektronische uitwisseling van gegevens als bedoeld in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 987/2009 van het Europees Parlement en de Raad (8) moet in de Overeenkomst worden opgenomen.


Mit Hilfe neuer Technologien, insbesondere durch eine stärkere Nutzung des elektronischen Datenaustauschs, sollte es möglich sein, benötigte intermodale Daten zu erheben und die Belastung der Unternehmen zu verringern.

Met behulp van nieuwe technologieën, met name door de algemene toepassing van elektronische gegevensuitwisselingstechnieken, zou het mogelijk moeten zijn om de benodigde "intermodale" gegevens te verzamelen en tegelijkertijd de belasting voor de ondernemingen te verminderen.


Zur Klärung der rechtlichen, operativen, finanziellen und technischen Aspekte des elektronischen Datenaustauschs zwischen den Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten sollte eine Prüfung durchgeführt werden.

Er moet een onderzoek worden ingesteld teneinde meer duidelijkheid te verschaffen over de juridische, operationele, financiële en technische aspecten van elektronische informatie-uitwisseling tussen de wetshandhavingsinstanties van de lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elektronischen datenaustauschs sollte' ->

Date index: 2024-02-15
w