Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als vollstreckbarer Titel bestehen
Andauern
Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems
Bestehen Bleiben
Bestehen aus
Bestehen der Institution
Bestehen des Unternehmens
Eisenbahnsektor

Traduction de «eisenbahnsektor bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems

aankondiging betreffende het bestaan van een erkenningsregeling


als vollstreckbarer Titel bestehen

een uitvoerbare titel uitmaken








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unterschiedliche Spurweiten beispielsweise zwischen Frankreich und Spanien sind ein konkretes und mechanisches Wettbewerbshindernis, das zu den strengen rechtlichen Hindernissen, die im Eisenbahnsektor bestehen, noch hinzukommt.

Zo vormt bijvoorbeeld het verschil in spoorbreedte tussen Frankrijk en Spanje, naast de toch al grote regelgevingsobstakels in de spoorwegsector, een concrete fysieke belemmering voor concurrentie.


Laut Verordnung 1370/2007 ist der Eisenbahnsektor allerdings von der Ausschreibungspflicht für öffentliche Verkehrsdienste ausgenommen, und auch die Richtlinie 91/440 sieht kein generelles Zugangsrecht für die Erbringung inländischer Schienenpersonenverkehrdienste vor, so dass die Eisenbahnen als nationale Monopole bestehen bleiben können.

Verordening 1370/2007 voorziet in een uitzondering voor de spoorwegsector: zij is niet verplicht om openbaredienstcontracten te gunnen via een open aanbestedingsprocedure. Richtlijn 91/440 verleent geen algemeen recht op toegang tot de spoorwegen om binnenlandse passagiersdiensten te verlenen. De spoorwegen kunnen dus nationale monopolies blijven.


Durch die Einführung dieses neuen europäischen Standards kann der Eisenbahnsektor die technischen Hindernisse, die für die anderen Verkehrsträger nicht bestehen, schrittweise überwinden.

Door de invoering van een nieuwe Europese standaard zullen de technische barrières waarmee de spoorwegsector, in tegenstelling tot zijn concurrenten, kampt geleidelijk verdwijnen.


Durch die Einführung dieses neuen europäischen Standards kann der Eisenbahnsektor die technischen Hindernisse, die für die anderen Verkehrsträger nicht bestehen, schrittweise überwinden.

Door de invoering van een nieuwe Europese standaard zullen de technische barrières waarmee de spoorwegsector, in tegenstelling tot zijn concurrenten, kampt geleidelijk verdwijnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Siemens vertritt ferner die Auffassung, dass es im Eisenbahnsektor insgesamt Überkapazitäten gibt, während nach Meinung des anderen Beteiligten derartige Überkapazitäten nur beim rollenden Material bestehen.

Siemens beweert verder dat er overcapaciteit zou zijn in de gehele sector van het spoorwegvervoer, terwijl een andere belanghebbende derde meent dat de overcapaciteit enkel betrekking heeft op het segment rollend materieel.


Diese Initiative ist Teil der Strategie, die wir in den letzten Jahren entwickelt haben und die darauf ausgerichtet ist, den Verkehr vor allem im Eisenbahnsektor wettbewerbsfähiger, dynamischer und effektiver zu gestalten. Die Infrastrukturen sollen erneuert werden, um die Fragmentierung und die Hindernisse zu beseitigen, die nicht nur beim Schienenverkehr, sondern auch – womit wir uns gegenwärtig befassen – zwischen den verschiedenen Verkehrsarten bestehen.

Dit maakt deel uit van de strategie die wij de afgelopen jaren hebben ontwikkeld en gericht was op een concurrentiekrachtiger, dynamischer en effectiever vervoer, met name in de spoorwegsector. De infrastructuur moet worden aangepast om een einde te maken aan de versnippering en hindernissen, die niet enkel bestaan in de spoorwegsector maar ook tussen de verschillen transportmodaliteiten.


Ihr Berichterstatter schlägt vor, dass diese qualifizierten Persönlichkeiten offiziell die Vielfalt des Eisenbahnsektors widerspiegeln. Deshalb sollte die Gruppe aus vier Persönlichkeiten bestehen:

Uw rapporteur stelt voor dat deze deskundige personen statutair de verscheidenheid van de spoorwegsector vertegenwoordigen en dat hun aantal met het oog hierop wordt uitgebreid tot vier:


Insofern ist es wichtig, dass im Sinne einer Zusammenarbeit und eines Dialogs aber auch im Sinne von Effizienz diese qualifizierten Persönlichkeiten offiziell die Vielfalt des Eisenbahnsektors widerspiegeln. Deshalb sollte die Gruppe aus vier Persönlichkeiten bestehen: eine qualifizierte Persönlichkeit, die die Eisenbahnunternehmen vertritt, eine qualifizierte Persönlichkeit, die die Infrastrukturbetreiber vertritt, eine qualifizierte Persönlichkeit, die die Bahnindustrie vertritt, eine qualifizierte Persönlichkeit, die das Personal d ...[+++]

Met het oog op overleg en dialoog maar ook van doelmatigheid is het namelijk van belang dat deze bevoegde personen statutair de verscheidenheid van de spoorwegsector vertegenwoordigen en met het oog hierop moeten zij vier in aantal zijn, namelijk één namens de spoorwegondernemingen, één namens de beheerders van de infrastructuur, één namens de spoorwegindustrie en één namens het spoorwegpersoneel (dat namelijk betrokken is bij de operationele tenuitvoerlegging van veiligheid en interoperabiliteit).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eisenbahnsektor bestehen' ->

Date index: 2023-10-03
w