Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einzige andere realistische möglichkeit » (Allemand → Néerlandais) :

Die einzige andere realistische Möglichkeit besteht in einer Art Rückerstattungssystem.

De enige andere realistische mogelijkheid is een of ander soort restitutiestelsel.


230 | Folgenabschätzung Die einzige andereglichkeit für die Kommission wäre, die Richtlinie von 2002 außer Kraft treten zu lassen.

Effectbeoordeling De enige andere mogelijkheid voor de Commissie bestond erin de bepalingen van 2002 te laten vervallen.


Darüber hinaus sind bei der Anwendung von Sanktionen klare, sachdienliche und an Bedingungen geknüpfte Bezugsnormen erforderlich, weil sie die einzige Möglichkeit darstellen, ein realistisches und unparteiisches Bild von der Lage in dem betreffenden Land zu erhalten und als nachvollziehbare Ziele dienen, die das Land erreichen muss. In dieser Hinsicht sollte die EU darauf hinwirken, ihre Kompetenzen mit Blick auf Sanktionen zu verstärken, die Zusammenarbeit und Koordination mit der UNO zu verbessern und ein systematisches und exemplarisches System zur Übe ...[+++]

De EU moet in dit opzicht werken aan haar expertise met betrekking tot sancties, haar samenwerking en coördinatie met de VN verbeteren en een systematisch voorbeeldproces voor sanctierevisie opstellen waarmee optimaal gebruik van sancties wordt gegarandeerd.


Biokraftstoffe sind zwar teurer als andere erneuerbare Energieträger, aber sie sind die einzige Möglichkeit, die Abhängigkeit vom Öl im Verkehrsbereich in den nächsten 15 Jahren deutlich zu verringern.

Biobrandstoffen zijn vandaag weliswaar nog duurder dan andere vormen van hernieuwbare energie, maar zijn het enige middel om in de komende 15 jaar in de transportsector onze afhankelijkheid van olie noemenswaardig te verminderen.


Nach dem Scheitern der Gespräche beim Europäischen Rat in Brüssel bestand die einzige realistische Möglichkeit darin, so zu handeln, wie es der irische Ratsvorsitz getan hat und die Aussichten auf eine Einigung durch bilaterale Konsultationen abzuklären.

Na de mislukking van de Europese Raad van Brussel was er maar een realistische weg, namelijk de weg die het Ierse voorzitterschap heeft gekozen, de weg van de bilaterale besprekingen om na te gaan of de impasse kon worden doorbroken.


Nach Ansicht der Kommission ist dies die einzige realistische Möglichkeit, eine friedliche und dauerhafte Lösung der Tibet-Frage zu erzielen, die zu einer echten Autonomie dieses Gebiets führen würde.

De Commissie ziet dit als de enige realistische manier om tot een vreedzame en permanente oplossing te komen van de kwestie-Tibet die tot daadwerkelijke autonomie van deze regio zal leiden.


Folglich ist auf der Angebotsseite der Verkäufer gezwungen, andere Sicherheiten in Betracht zu ziehen, z. B. Bankbürgschaften, die aber wesentlich teurer sind und für KMU keine realistische Möglichkeit darstellen.

Een gevolg voor de aanbodzijde is, dat de verkoper gedwongen wordt om uit te kijken naar andere vormen van zekerheden, zoals bankwaarborgen, die aanzienlijk duurder zijn en, realistisch gesproken, voor KMO's van meet af aan onverkrijgbaar zijn.


Unserer Meinung nach ist die Wiederaufnahme dieses Dialogs die einzige realistische Möglichkeit für eine dauerhafte friedliche Lösung des Tibet-Problems.

Wij zijn van mening dat dit de enige realistische manier is om een duurzame en vreedzame oplossing voor het Tibetaanse vraagstuk te bewerkstelligen.


1. « Verstößt Artikel 265 § 2 des Gesellschaftsgesetzbuches, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Juli 2006, das am 1. September 2006 in Kraft getreten ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, ggf. in Verbindung mit den Artikeln 6 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, nebst Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls, in dem das Recht auf Achtung des Eigentums verankert ist, indem hinsichtlich der Geschäftsführer, ehemaligen Geschäftsführer und aller anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, die unwiderlegbare Vermutung eines schwerwiegenden Fehl ...[+++]

1. « Is artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006, in werking getreden op 1 september 2006, niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, naast artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol waarin het recht op het ongestoord genot van de eigendom is vastgelegd, in zoverre ten aanzien van de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen ...[+++]


In diesem Zusammenhang betont der Rat, dass in den Fällen, in denen die einzige Möglichkeit für den Abschluss eines Abkommens innerhalb der vorgeschriebenen Frist darin besteht, dieses auf subregionaler Ebene zu unterzeichnen, um nachteilige Auswirkungen für andere AKP-Staaten zu vermeiden, ein solches Abkommen eine Beitrittsklausel enthalten sollte, die es allen beitrittswilligen Ländern der Region ohne Einschränkung ermöglicht, sich diesem Abkommen zu einem späteren Zeitpunkt anzuschließen.

In dit verband benadrukt de Raad dat in die gevallen waarin, teneinde negatieve gevolgen voor een ACS-land te voorkomen, de enige mogelijkheid om binnen de verplichte termijn een overeenkomst af te sluiten ligt in ondertekening op subregionaal niveau, in deze overeenkomsten toetredingsbepalingen dienen te worden opgenomen die een volledige garantie bieden dat alle landen van de regio die in een latere fase wensen deel te nemen, zich erbij aan kunnen sluiten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einzige andere realistische möglichkeit' ->

Date index: 2024-01-11
w