Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescheinigung über die Eintragung als regulärer Schüler
EG-Marke
Eintragung
Eintragung im Register
Eintragung in das Register
Eintragung in die Heberolle
Eintragung in die Wählerliste
Eintragung ins Handelsregister
Eintragung von Lebenspartnerschaften vornehmen
Europäische Marke
Europäisches Warenzeichen
Gemeinschaftsmarke
Handelsregister
Unionsmarke

Traduction de «eintragung gemeinschaftsmarke » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken, die gegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke geltend gemacht werden können

(oudere) aanvragen om Gemeenschapsmerken die aan de inschrijving van het (aangevraagde) Gemeenschapsmerk kunnen worden tegengeworpen


Inanspruchnahme des Zeitrangs nach Eintragung der Gemeinschaftsmarke

inroepen van anciënniteit na inschrijving van het Gemeenschapsmerk


Eintragung im Register | Eintragung in das Register

inschrijving in het register


Bescheinigung über die Eintragung als regulärer Schüler

attest van inschrijving als regelmatig leerling






Unionsmarke [ EG-Marke | europäische Marke | europäisches Warenzeichen | Gemeinschaftsmarke ]

merk van de EU [ communautair merk | Europees merk | Gemeenschapsmerk | merk van de Europese Unie | Uniemerk ]


Eintragung in die Wählerliste

inschrijving op de kiezerslijst


Eintragung ins Handelsregister [ Handelsregister ]

registratie van maatschappij


Eintragung von Lebenspartnerschaften vornehmen

geregistreerde partnerschappen sluiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hat der Inhaber die Gemeinschaftsmarke für die Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, innerhalb von fünf Jahren, gerechnet von der Eintragung an, nicht ernsthaft in einem Mitgliedstaat oder einem Teil davon benutzt, oder hat er eine solche Benutzung während eines ununterbrochenen Zeitraums von fünf Jahren ausgesetzt, so unterliegt die Gemeinschaftsmarke den in dieser Verordnung vorgesehenen Sanktionen, es sei denn, dass berechtigte Gründe für die Nichtbenutzung vorliegen.

Een Gemeenschapsmerk waarvan de houder vijf jaar na de inschrijving in een lidstaat of een deelgebied ervan geen normaal gebruik heeft gemaakt voor de waren of diensten waarvoor het ingeschreven is, of waarvan gedurende een ononderbroken tijdvak van vijf jaar geen normaal gebruik is gemaakt, is vatbaar voor de sancties van deze verordening, tenzij er geldige redenen zijn voor het niet gebruiken.


2. Unbeschadet des Artikels 6 Absatz 4 darf eine Marke, deren Verwendung im Widerspruch zu Artikel 13 steht und die vor dem Zeitpunkt, zu dem der Antrag auf Schutz der Ursprungsbezeichnung oder geografischen Angabe bei dem betroffenen Mitgliedstaat gestellt wurde, angemeldet, eingetragen oder, sofern dies nach den einschlägigen Rechtsvorschriften vorgesehen ist, durch Verwendung in gutem Glauben im Gebiet der Union erworben wurde, ungeachtet der Eintragung einer Ursprungsbezeichnung oder geografischen Angabe weiter verwendet werden, sofern keine Gründe für ihre Ungültigerklärung oder ihren Verfall gemäß der Verordnung (EG) Nr. 207/2009 d ...[+++]

2. Een merk waarvan het gebruik in strijd is met artikel 13, waarvoor een aanvraag is ingediend, dat is gedeponeerd of dat is ingeschreven, of dat, mits de desbetreffende wetgeving in die mogelijkheid voorziet, rechten heeft verworven door gebruik te goeder trouw op het grondgebied van de Unie, vóór de datum waarop de aanvraag tot bescherming van de oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding bij de betrokken lidstaat is ingediend, mag verder worden gebruikt en vernieuwd onverminderd het bepaalde in artikel 6, lid 4, en niettegenstaande de registratie van de oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding, op voorwaarde dat het merk geen aanleiding geeft tot nietig- of vervallenverklaring op grond van Verordening (EG) nr. 207/2009 van de Raad i ...[+++]


2. Unbeschadet des Artikels 6 Absatz 4 darf eine Marke, deren Verwendung im Widerspruch zu Artikel 13 steht und die vor dem Zeitpunkt des Antrags auf Schutz der Ursprungsbezeichnung oder geografischen Angabe angemeldet, eingetragen oder, sofern dies nach den einschlägigen Rechtsvorschriften vorgesehen ist, durch Verwendung in gutem Glauben im Gebiet der Europäischen Union erworben wurde, ungeachtet der Eintragung einer Ursprungsbezeichnung oder geografischen Angabe weiter verwendet werden, sofern keine Gründe für ihre Ungültigerklärung oder ihren Verfall gemäß der Verordnung (EG) Nr. 207/2009 des Rates vom 29. Februar 2009 ...[+++]

2. Een merk waarvan het gebruik in strijd is met artikel 13, waarvoor een aanvraag is ingediend, dat is gedeponeerd of dat is ingeschreven, of dat, mits de desbetreffende wetgeving in die mogelijkheid voorziet, rechten heeft verworven door gebruik te goeder trouw op het grondgebied van de Europese Unie, vóór de datum waarop de aanvraag tot bescherming van de oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding bij de Commissie is ingediend, mag verder worden gebruikt en vernieuwd onverminderd het bepaalde in artikel 6, lid 4, en niettegenstaande de registratie van de oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding, op voorwaarde dat het merk geen aanleiding geeft tot nietig- of vervallenverklaring op grond van Verordening (EG) nr. 207/2009 van de Raad i ...[+++]


Volkswagen kann sich der Eintragung der von Suzuki angemeldeten Gemeinschaftsmarke SWIFT GTi nicht widersetzen

Volkswagen kan zich niet verzetten tegen de inschrijving van het door Suzuki aangevraagde gemeenschapsmerk SWIFT GTi


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof antwortete damit auf das Rechtsmittel des Unternehmens Lego, das die Eintragung seines Spielzeug-Bausteins als Gemeinschaftsmarke gefordert hatte.

Het Hof reageerde daarmee op de aanvraag die het bedrijf Lego had ingediend om zijn bouwsteentjes te laten registreren als communautair handelsmerk.


Am 14. September urteilte der Gerichtshof der Europäischen Union, dass ein Zeichen, das ausschließlich aus der Form der Ware besteht, die zur Erreichung einer technischen Wirkung erforderlich ist, nicht zur Eintragung als Gemeinschaftsmarke geeignet ist.

Het Europees Hof van Justitie heeft in een arrest van 14 september jongstleden bevestigd dat een beeldmerk dat bestaat uit de vorm van een product dat nodig is voor een bepaalde technisch resultaat niet geregistreerd kan worden als communautair handelsmerk.


Ferner erinnert das Gericht daran, dass gemäß der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke Zeichen und Angaben von der Eintragung als Marken ausgeschlossen sind, die im Verkehr zur Bezeichnung der Art, der Beschaffenheit, der Menge, der Bestimmung, des Wertes, der geografischen Herkunft oder der Zeit der Herstellung der Ware dienen können und die im normalen Sprachgebrauch nach dem Verständnis der maßgeblichen Verkehrskreise die beanspruchte Ware entweder unmittelbar oder durch Hinweis auf eines ihrer wesentlichen Merkmale bezeichnen können.

Het Gerecht herinnert er vervolgens aan dat op grond van de verordening inzake het gemeenschapsmerk inschrijving wordt geweigerd van beschrijvende tekens en aanduidingen die in de handel kunnen dienen tot aanduiding van soort, kwaliteit, hoeveelheid, bestemming, waarde, plaats van herkomst of tijdstip van vervaardiging en in het normale gebruik uit het oogpunt van het betrokken publiek kunnen dienen tot aanduiding, hetzij rechtstreeks, hetzij door vermelding van een van de essentiële kenmerken ervan, van de waar.


Im Jahr 1996 beantragte die amerikanische Brauerei Anheuser-Busch beim Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (HABM) die Eintragung des Wortzeichens „BUDWEISER“ als Gemeinschaftsmarke für folgende Waren: „Bier, Ale, Porter, alkoholische und alkoholfreie Malzgetränke“.

In 1996 heeft de Amerikaanse brouwerij Anheuser-Busch het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (BHIM) verzocht om inschrijving van het woordteken „BUDWEISER” als gemeenschapsmerk voor de volgende waren: „Bier, ale, porter, alcoholhoudende en alcoholvrije dranken met mout”.


Die tschechische Brauerei Budějovický Budvar erhob Widerspruch gegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke, der sich gegen sämtliche angemeldeten Waren richtete.

De Tsjechische brouwerij Budějovický Budvar heeft oppositie tegen de inschrijving van het gemeenschapsmerk ingesteld voor alle aangevraagde waren.


Am 1. April 1996 beantragte Lego, ein dänischer Spielzeughersteller, beim HABM (Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt) die Eintragung eines roten Spielbausteins als Gemeinschaftsmarke.

Op 1 april 1996 heeft Lego, een Deense fabrikant van spellen, bij het BHIM (Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt) een aanvraag tot inschrijving van een rood speelbouwblokje als gemeenschapsmerk ingediend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eintragung gemeinschaftsmarke' ->

Date index: 2022-06-15
w