Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befristete einstweilige Aufhebung
Einstweilige Aufhebung der Eintragung
Verwaltungsrechtliche einstweilige Aufhebung

Traduction de «einstweilige aufhebung vorgesehene » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




verwaltungsrechtliche einstweilige Aufhebung

administratieve schorsing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn man annehmen würde, dass die Nichtverwirklichung des befürchteten Nachteils einem Fall höherer Gewalt gleichzusetzen wäre, der es ermöglichen würde, die für die Einreichung einer Klage auf einstweilige Aufhebung vorgesehene Frist zu verlängern, würde dies der Rechtssicherheit erheblich schaden, während der Sondergesetzgeber dadurch, dass er die Frist für die Einreichung einer Klage auf einstweilige Aufhebung auf drei Monate herabgesetzt hat, offensichtlich die der Möglichkeit zur einstweiligen Aufhebung gesetzeskräftiger Normen inhärente Rechtsunsicherheit einschränken wollte.

Aannemen dat het niet werkelijkheid worden van het gevreesde nadeel zou moeten worden gelijkgesteld met een geval van overmacht dat het mogelijk maakt de termijn voor het instellen van een vordering tot schorsing te verlengen, zou de rechtszekerheid aanzienlijk schaden, terwijl de bijzondere wetgever, door de termijn voor het instellen van de vordering tot schorsing tot drie maanden te verminderen, klaarblijkelijk de rechtsonzekerheid die inherent is aan de mogelijkheid tot schorsing van normen met wetgevende waarde heeft willen beperken.


Die Bedingungen für die einstweilige Aufhebung sind erfüllt, jedoch nur in Bezug auf Artikel III. 81 Absatz 1 des Dekrets vom 19. Juli 2013 und nur insofern, als in dieser Bestimmung das Inkrafttreten von Artikel III. 20 desselben Dekrets am 1. September 2013 vorgesehen ist.

Aan de voorwaarden voor de schorsing is voldaan, doch enkel wat artikel III. 81, eerste lid, van het decreet van 19 juli 2013 betreft en enkel in zoverre die bepaling voorziet in de inwerkingtreding, op 1 september 2013, van artikel III. 20 van hetzelfde decreet.


Vor seiner Aufhebung durch Artikel 23 des vorerwähnten Gesetzes vom 1. Juli 2006 bestimmte Artikel 320 des Zivilgesetzbuches: « Wird die aufgrund der Artikel 315 und 317 feststehende Vaterschaft nicht durch den Besitz des Standes bestätigt, kann das Kind mit der Ermächtigung des Gerichts erster Instanz seines Wohnsitzes von einem anderen Mann als dem Ehemann anerkannt werden: 1. wenn das Kind mindestens 180 Tage nach der Auflösung oder Erklärung der Nichtigkeit der Ehe der Mutter geboren ist, 2. wenn das Kind, mehr als 300 Tage nachdem die in Artikel 1258 des Gerichtsgesetzbuches erwähnte Einleitungssitzung stattgefunden hat und kein Versöhnungsprotokoll er ...[+++]

Vóór de opheffing ervan bij artikel 23 van de voormelde wet van 1 juli 2006 bepaalde artikel 320 van het Burgerlijk Wetboek : « Wanneer het vaderschap dat vaststaat krachtens artikel 315 of 317 niet bevestigd wordt door het bezit van staat, kan het kind met machtiging van de rechtbank van eerste aanleg van zijn woonplaats, worden erkend door een andere man dan de echtgenoot : 1° ingeval het kind geboren is tenminste 180 dagen na de ontbinding of de nietigverklaring van het huwelijk van de moeder; 2° ingeval het kind geboren is meer dan 300 dagen na de inleidingszitting bedoeld in artikel 1258 van het Gerechtelijk Wetboek en geen proces-verbaal van verzoening is opgemaakt, of na de beschikking van ...[+++]


Da das angefochtene Dekret im Belgischen Staatsblatt vom 6. Februar 2004 veröffentlicht wurde, ist die für die Erhebung einer Klage auf einstweilige Aufhebung vorgesehene Frist am 6. Mai 2004 abgelaufen.

Aangezien het aangevochten decreet bekend is gemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2004, is de termijn om een vordering tot schorsing in te dienen, verstreken op 6 mei 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da die Klage auf einstweilige Aufhebung am 9. Oktober 2003 eingereicht wurde, war die in Artikel 21 Absatz 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof vorgesehene Frist abgelaufen.

Nu de vordering tot schorsing is ingesteld op 9 oktober 2003, is de in artikel 21, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof bedoelde termijn verstreken.


Da eine der Voraussetzungen für die einstweilige Aufhebung nicht erfüllt ist, muss die andere in Artikel 20 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof vorgesehene Voraussetzung nicht untersucht werden.

Vermits een van de voorwaarden tot schorsing niet is vervuld, dient de andere voorwaarde bedoeld in artikel 20, 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof niet te worden onderzocht.


Die Kläger würden auf dieser Basis die einstweilige Aufhebung der beanstandeten Bestimmungen verlangen, durch die die durch Artikel 10 Nr. 1 und Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Dezember 1997 bestätigten Bestimmungen übernommen worden seien - und die somit als « identisch mit » diesen Bestimmungen zu betrachten seien -, wobei der Hof diese Bestimmungen in seinen Urteilen Nrn. 52/99 und 68/99 für nichtig erklärt habe; den Klägern zufolge würde das in den zwei beanstandeten Gesetzen vorgesehene rückwirkende Inkrafttreten ...[+++]

De verzoekers vorderen op die basis de schorsing van de betwiste bepalingen die de overname zijn van - en dus te beschouwen zijn als « identiek met » - bepalingen die zijn bekrachtigd bij artikel 10, 1° en 2°, van de wet van 12 december 1997 en die door het Hof zijn vernietigd in zijn arresten nrs. 52/99 en 68/99; volgens de verzoekers zou de inwerkingtreding met terugwerkende kracht, waarin de twee betwiste wetten voorzien, a fortiori pleiten ten gunste van die toepassing van artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einstweilige aufhebung vorgesehene' ->

Date index: 2023-05-31
w