Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befristete einstweilige Aufhebung
Einstweilige Aufhebung der Eintragung
Verwaltungsrechtliche einstweilige Aufhebung

Traduction de «einstweilige aufhebung einreichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




verwaltungsrechtliche einstweilige Aufhebung

administratieve schorsing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die dreimonatige Frist, die in Artikel 21 Absatz 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof zum Einreichen einer Klage auf einstweilige Aufhebung vorgeschrieben ist, war zum Zeitpunkt der Einreichung der Klage auf einstweilige Aufhebung also abgelaufen.

De termijn van drie maanden opgelegd bij artikel 21, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof om een vordering tot schorsing in te stellen was dus verstreken op het ogenblik dat de vordering tot schorsing werd ingesteld.


Gemäss den Artikeln 2 und 19 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof kann eine Privatperson beim Hof nur eine Nichtigkeitsklage oder eine Klage auf einstweilige Aufhebung einreichen.

Overeenkomstig de artikelen 2 en 19 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof kan een privépersoon bij het Hof enkel een beroep tot vernietiging of een vordering tot schorsing instellen.


Gemäss den Artikeln 2 und 19 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof kann eine Privatperson beim Hof nur eine Nichtigkeitsklage oder eine Klage auf einstweilige Aufhebung einreichen.

Overeenkomstig de artikelen 2 en 19 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof kan een privépersoon bij het Hof enkel een beroep tot vernietiging of een vordering tot schorsing instellen.


Aus Artikel 22 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 geht hervor, dass die Personen, die eine Klage auf einstweilige Aufhebung einreichen, in ihrer Klageschrift dem Hof konkrete und präzise Fakten darlegen müssen, die hinlänglich beweisen, dass die unverzügliche Anwendung der Bestimmungen, deren Nichtigerklärung sie beantragen, ihnen einen schwerlich wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteil zuzufügen droht, um die zweite Bedingung von Artikel 20 Nr. 1 dieses Gesetzes zu erfüllen.

Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde van artikel 20, 1°, van die wet, de personen die een vordering tot schorsing instellen, in hun verzoekschrift aan het Hof concrete en precieze feiten moeten uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke toepassing van de bepalingen waarvan zij de vernietiging vorderen, hun een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Ministerrat stellt die Zulässigkeit der Nichtigkeitsklage und folglich der Klage auf einstweilige Aufhebung seitens der VoG « Schola Nova » in Abrede, insofern der Klageerhebungsbeschluss von einer « ausserordentlichen Generalversammlung » und nicht vom Verwaltungsrat, der alleine zum Einreichen der Klage befugt sei, getroffen worden sei.

De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging en bijgevolg van de vordering tot schorsing ten aanzien van de vzw « Schola Nova » in zoverre de beslissing om het beroep in te stellen, zou zijn genomen door een « buitengewone algemene vergadering » en niet door de raad van bestuur, die als enige bevoegd is om het beroep in te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einstweilige aufhebung einreichen' ->

Date index: 2024-12-19
w