Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ohne vorhergehende Verrechnung einsetzen

Vertaling van "einsetzen können ohne " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
unlegierte Stähle können ohne Zwischenweichglühen bearbeitet werden

ongelegarde staalsoorten kunnen zonder tussentijds ontlaten worden bewerkt


ohne vorhergehende Verrechnung einsetzen

opnemen zonder dat zij met elkaar worden gecompenseerd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Regionen/Mitgliedstaaten, die solche Vorschläge unterstützen möchten, können dafür Mittel der ESI-Fonds einsetzen (entsprechend ihrer Strategie der intelligenten Spezialisierung, der Einzelziele ihrer Programme und in Übereinstimmung mit nationalen und einschlägigen EU-Vorschriften, z. B. über staatliche Beihilfen), ohne die Qualität eines Vorschlags erneut bewerten zu müssen.

Regio's/lidstaten die interesse hebben voor financiering van dergelijke voorstellen, zouden ESIF-middelen kunnen gebruiken (in overeenstemming met hun strategie voor slimme specialisatie, de specifieke doelstellingen van hun programma's en met inachtneming van nationale en relevante EU-regels, bijvoorbeeld in verband met staatssteun) om financiering toe te kennen zonder aanvullende beoordeling van de kwaliteit van een voorstel.


Ich habe eine gewisse Sorge, dass dieser Bericht – wie wir es bereits in den Vorjahren erleben mussten – missbraucht werden könnte, um die EU an den Pranger zu stellen, statt zu sagen: Seht hier, wir haben schon viel erreicht, aber in einigen Bereichen müssen wir noch an uns arbeiten, damit wir unser Geld zum Wohl der Bürgerinnen und Bürger einsetzen können, ohne die Sache unnötig zu verkomplizieren.

Ik ben bezorgd dat dit verslag net als in het verleden zal worden gebruikt om de EU een uitbrander mee te geven, om kritiek te leveren, in plaats van het te gebruiken waarvoor het bedoeld is, namelijk te zeggen: kijk, we hebben vooruitgang geboekt en we wijzen op terreinen waar nog meer verbeteringen moeten plaatsvinden, zodat we Europees geld op een manier besteden die goed is voor de Europese burger en voorkomen die bestedingen al te gecompliceerd te maken.


Bei den Arbeiten sollte es um folgende Schwerpunkte gehen: (i) die Entwicklung eines Mindestinstrumentariums für die zuständigen nationalen Behörden, damit sie sich mit den Problemen einer angeschlagenen Bank auseinandersetzen können, ohne zwangsläufig öffentliche Mittel einsetzen zu müssen, und gegebenenfalls die Bank abwickeln, ohne dass sich dies negativ auf die Finanzmarktstabilität auswirkt; (ii) verbesserte Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den nationalen Behörden, insbesondere bei grenzübergreifenden Unternehmensgruppe ...[+++]

De werkzaamheden moeten gericht zijn op de volgende prioriteiten: (i) de ontwikkeling van een minimum toolkit waarmee nationale bevoegde autoriteiten problemen in een noodlijdende bank het hoofd kunnen bieden, zonder noodzakelijkerwijs een beroep te doen op overheidssteun, en indien nodig de bank kunnen liquideren zonder dat dit negatieve effecten heeft op de financiële stabiliteit; (ii) meer coördinatie en samenwerking tussen nationale autoriteiten, met name bij de aanpak van grensoverschrijdende instellingen.


Mietwagenunternehmen können künftig Fahrzeuge in der Ferienzeit ohne erneute Zulassung in ein anderes EU-Land verlegen (und dieselben Fahrzeuge etwa im Sommer an der Küste und im Winter in den Alpen einsetzen).

Autoverhuurders kunnen tijdens de vakantieperiodes auto's naar een ander EU-land overbrengen zonder deze opnieuw te registreren (bv. om dezelfde auto's tijdens de zomer aan zee en tijdens de winter in de Alpen te verhuren).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
45. erinnert die russischen Behörden daran, dass es wichtig ist sicherzustellen, dass Personen und nichtstaatlichen Organisationen, die sich für den Schutz der Menschen- und Bürgerrechte einsetzen, gemäß den Zusagen Russlands gegenüber dem Europarat ihrer Tätigkeit nachgehen können ohne Einschüchterungen ausgesetzt zu sein;

45. herinnert de Russische autoriteiten eraan dat het van belang is dat personen en NGO's die zich bezighouden met het verdedigen van de mensenrechten en de burgerrechten hun werk kunnen doen zoals Rusland de Raad van Europa heeft beloofd, zonder enige vorm van intimidatie;


45. erinnert die russischen Behörden daran, dass es wichtig ist sicherzustellen, dass Personen und NRO, die sich für den Schutz der Menschen- und Bürgerrechte einsetzen, gemäß den Zusagen Russlands gegenüber dem Europarat ihrer Tätigkeit nachgehen können ohne Einschüchterungen ausgesetzt zu sein;

45. herinnert de Russische autoriteiten eraan dat het van belang is dat personen en NGO's die zich bezighouden met het verdedigen van de mensenrechten en de burgerrechten hun werk ongehinderd kunnen doen, zoals Rusland de Raad van Europa heeft beloofd;


35. betont die Notwendigkeit europäischer Rechtsvorschriften, die soweit wie möglich unabhängig von der audiovisuellen Technologie sind; diese Rechtsvorschriften sollen verdeutlichen, dass die öffentlichen Diensteanbieter alle neuen Technologien und neue Medienformen, wie das Internet und die WAB-Dienste, einsetzen können, ohne in Konflikt mit den Vorschriften des Binnenmarkts zu geraten;

35. is van oordeel dat de Europese wetgeving zo weinig mogelijk afhankelijk mag zijn van de audiovisuele technologieën; wenst dat in die wetgeving duidelijk wordt gesteld dat de openbare dienstverleners alle nieuwe technologieën en alle mediavormen, zoals Internet en de WAP-diensten, mogen gebruiken, met inachtneming van de regels van de interne markt;


Die Verbraucher erhalten genaue und aussagekräftige Informationen, die Lebensmittelhersteller können seriöse und wissenschaftlich untermauerte Angaben als Marketinginstrument einsetzen, ohne dass diese in der derzeit auf dem Markt noch herrschenden Flut unbewiesener und ungenauer Angaben untergehen.

De consumenten zullen nauwkeurige en zinvolle informatie ontvangen, terwijl de levensmiddelenproducenten serieuze en wetenschappelijk onderbouwde claims als marketinginstrument zullen kunnen gebruiken, zonder te worden overstemd door de momenteel talrijke niet onderbouwde en onnauwkeurige claims op de markt.


8. Aufgrund dieser Haltung, auf die sich die Außenminister der Europäischen Union geeinigt haben, - wird die EU auf der Grundlage der vorstehend beschriebenen gemeinsamen Auffassung auf dem Gipfel in Scharm esch-Scheich sich voll und ganz einsetzen und eine aktive Rolle spielen; - wird die Troika den Ländern der Region Besuche auf politischer Ebene abstatten, um ihnen die Ansichten der EU, insbesondere die obengenannten, zu verdeutlichen; - wird bei dem Besuch der Troika in Iran betont werden, daß der kritische Dialog, wenn seine Fortsetzung gerechtfertigt sein soll, in solch fundamentalen Fragen wie dem Friedensprozeß im Nahen Osten u ...[+++]

8. Aansluitend op deze door de Ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie overeengekomen benadering : - zal de EU een volwaardige en actieve rol spelen tijdens de Top in Sharm El-Sheikh, op basis van de hierboven beschreven gemeenschappelijke benadering ; - zullen er bezoeken van de Trojka op politiek niveau plaatsvinden aan de landen in de regio om daar de opvattingen van de EU, met name zoals hierboven uiteengezet, kenbaar te maken ; - zal bij het bezoek van de Trojka aan Iran benadrukt worden dat, wil de kritische dialoog voortgang vinden, er zichtbare vooruitgang moet zijn, alsmede eensgezindheid over fundamentele punten ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : ohne vorhergehende verrechnung einsetzen     einsetzen können ohne     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einsetzen können ohne' ->

Date index: 2021-09-11
w