Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einschreibung verweigert werden könne » (Allemand → Néerlandais) :

Die klagende Partei ist der Auffassung, die angefochtene Bestimmung führe eine Diskriminierung zwischen zwei Kategorien von Steuerpflichtigen ein, je nachdem, ob die Ausübung der durch die Artikel 9 § 2, 10 und 12 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 gewährleisteten Rechte ihnen garantiert werde oder ihnen durch die Steuerverwaltung verweigert werdennne, in Bezug auf ihre durch diese verarbeiteten personenbezogenen Daten.

De verzoekende partij is van mening dat de bestreden bepaling een discriminatie invoert tussen twee categorieën van belastingplichtigen, naargelang de uitoefening van de bij de artikelen 9, § 2, 10 en 12 van de wet van 8 december 1992 gewaarborgde rechten hun is gewaarborgd of hun kan worden geweigerd door de belastingadministratie, wat hun door die laatste verwerkte persoonsgegevens betreft.


Sodann kann eine Einschreibung verweigert werden, wenn sie nach Auffassung des Schulträgers wegen materieller Umstände die Sicherheit der Schüler gefährdet oder wenn der betreffende Schüler im vorangegangenen oder im vorletzten Schuljahr endgültig von der Schule ausgeschlossen wurde (Artikel III. 3).

In de tweede plaats kan een inschrijving worden geweigerd wanneer zij volgens de inrichtende macht vanwege materiële omstandigheden de veiligheid van de leerlingen in het gedrang brengt of wanneer de betrokken leerling het vorige of het daaraan voorafgaande schooljaar definitief van de school werd uitgesloten (artikel III. 3).


Ich hoffe also, dass wir nicht, wenn ich das einmal höflich anregen dürfte, diese seltsame Gleichung verfolgen bzw. bekräftigen werden, man könne den Bedürfnissen der Ärmsten Vorrang einräumen, indem man Entwicklungsländern die Möglichkeit verweigert, nicht nur Wasser, Energie und Telekommunikation effizienter und billiger für die Verbraucher zu bekommen, sondern auch Gesundheit und Bildung, und das mit Investitionen, Technologien, Führungsfähigkeiten und Techniken vielfältiger internationaler Anbieter auf der Grundlage eines Wettbewe ...[+++]

Ik hoop dus, met alle respect, dat we de uitzonderlijke stelling niet zullen volgen en versterken, waarbij je de behoeften van de armsten vooropstelt door de ontwikkelingslanden de kans te ontnemen niet alleen efficiënter en goedkoper water, energie en telecommunicatie maar ook gezondheidszorg en onderwijs aan de consument te leveren door middel van concurrentiegerichte investeringen, technologie en managementvaardigheden en -technieken uit uiteenlopende internationale bronnen.


Die klagenden Parteien werfen der Regelung vor, sie verstosse gegen die Artikel 12 und 23 der Verfassung, indem einerseits das Ausscheiden in keinem Fall vor dem Absolvieren der minimalen Leistungsperiode von drei Jahren genehmigt werden könne und andererseits der Rücktritt selbst nach der vollständigen Erfüllung der Leistungsperiode verweigert werden könne, so dass gegen die persönliche Freiheit und das Recht auf ein menschenwürdiges Leben verstossen werde.

De verzoekende partijen verwijten die regeling dat zij de artikelen 12 en 23 van de Grondwet zou schenden doordat, enerzijds, ontslag nooit kan worden verleend vooraleer de minimumrendementsperiode van drie jaar werd vervuld en, anderzijds, zelfs na het volledig vervullen van de rendementsperiode het ontslag kan worden geweigerd, waardoor afbreuk zou worden gedaan aan de individuele vrijheid en aan het recht op een menswaardig bestaan.


Ausserdem beträfen die angefochtenen Bestimmungen den Zugang zum Universitätsunterricht, insofern den Studenten, die nicht für die Finanzierung der Universitätseinrichtungen der Französischen Gemeinschaft berücksichtigt würden, die Einschreibung verweigert werden könne.

Bovendien hebben de bestreden bepalingen betrekking op de toegankelijkheid van het universitair onderwijs, in zoverre de studenten die niet in aanmerking zullen worden genomen voor de financiering van de universitaire instellingen van de Franse Gemeenschap, met een weigering van hun inschrijving zullen kunnen worden geconfronteerd.


Der zweite Kläger, der zur Zeit ein Universitätsstudium absolviert, kann durch den angefochtenen Artikel 39 des Dekrets unmittelbar betroffen werden, da ihm in Zukunft eine Einschreibung verweigert werden könnte, wenn er den in diesem Artikel vorgesehenen Bestimmungen nicht entsprechen würde.

De tweede verzoeker, die thans een universitaire opleiding volgt, kan rechtstreeks worden geraakt door het aangevochten artikel 39 van het decreet, aangezien hem in de toekomst een nieuwe inschrijving zou kunnen worden geweigerd indien hij niet zou voldoen aan de bepalingen waarin dat artikel voorziet.


w