Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewertung durch die oberste Leitung
Dienst für elektronische Einschreiben
Einschreib- und Wertsendungen
Einschreiben
Einschreibsendung
Empfängnisverhütung
Empfängnisverhütung durch den Mann
Empfängnisverhütung durch die Frau
Empfängnisverhütungsmethode
Empfängnisverhütungsmittel
Institutioneller Buyout
Konvektive Waermeuebertragung
Konvektiver Waermeuebergang
Leveraged Buyout
Management Buyin
Management Buyout
Managementprüfung
Nachzuweisende Sendungen
Per Einschreiben verschickte Mahnung
Umweltvergiftung durch Blei
Umweltvergiftung durch Metalle
Umweltvergiftung durch Quecksilber
Umweltvergiftung durch Schwermetalle
Unternehmensübernahme
Waermeuebergang durch Beruehrung
Waermeuebergang durch Konvektion
Waermeuebergang durch Mitfuehrung
Waermeuebertragung durch Beruehrung
Waermeuebertragung durch Konvektion
Waermeuebertragung durch Mitfuehrung

Traduction de «einschreiben durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
konvektive Waermeuebertragung | konvektiver Waermeuebergang | Waermeuebergang durch Beruehrung | Waermeuebergang durch Konvektion | Waermeuebergang durch Mitfuehrung | Waermeuebertragung durch Beruehrung | Waermeuebertragung durch Konvektion | Waermeuebertragung durch Mitfuehrung

passief neerwaarts warmtetransport


per Einschreiben verschickte Mahnung

ter post aangetekende herinneringsbrief


Dienst für elektronische Einschreiben

dienst van een elektronisch aangetekende brief






Einschreib- und Wertsendungen | Einschreiben | nachzuweisende Sendungen

aangetekende en waardezendingen | ingeschreven zendingen


Umweltvergiftung durch Metalle [ Umweltvergiftung durch Blei | Umweltvergiftung durch Quecksilber | Umweltvergiftung durch Schwermetalle ]

verontreiniging door metalen [ verontreiniging door kwikzilver | verontreiniging door lood ]


Unternehmensübernahme [ institutioneller Buyout | Leveraged Buyout | Management Buyin | Management Buyout | Unternehmensübernahme durch alle Angestellten des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte des Unternehmens | Unternehmensübernahme durch leitende Angestellte eines fremden Unternehmens ]

company buy-out [ bedrijfsovername door de werknemers | Bedrijfsovername door managers | managementbuy-in | managementbuy-out | managers buy-out ]


Bewertung durch die oberste Leitung (nom féminin) | Bewertung durch die Organisationsleitung (nom féminin) | Managementprüfung (nom féminin)

managementtoetsing (nom féminin)


Empfängnisverhütung [ Empfängnisverhütung durch den Mann | Empfängnisverhütung durch die Frau | Empfängnisverhütungsmethode | Empfängnisverhütungsmittel ]

anticonceptie [ anticonceptiemiddel | contraceptief | mannelijk voorbehoedmiddel | voorbehoedmiddel | vrouwelijk voorbehoedmiddel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6° Absatz 4° wird durch Folgendes ersetzt: "Mangels eines Beschlusses der CWaPE binnen drei Monaten ab der Empfangsbestätigung, in der festgehalten wird, dass der Antrag vollständig ist, kann der Antragsteller ein Erinnerungsschreiben an die CWaPE per Einschreiben richten, durch welches die Frist, innerhalb deren die CWaPE ihren Beschluss zustellen muss, um drei Wochen verlängert wird".

6° het vierde lid wordt vervangen als volgt: "Als de CWaPE niet beslist binnen drie maanden, te rekenen van de datum van bericht van ontvangst waarbij bevestigd wordt dat de aanvraag volledig is, kan de aanvrager haar een aangetekende herinneringsbrief toesturen waarbij de CWaPE een bijkomende termijn van drie weken krijgt om haar beslissing mee te delen".


Art. 9 - Artikel 6 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Absatz 1 wird das Wort "Preisdienst" ersetzt durch das Wort "Fachbereich" und das Wort "zehn" ersetzt durch die Zahl "20"; 2. in Absatz 2 wird die Wortfolge "per Einschreiben mit Rückschein" gestrichen; 3. in Absatz 3 wird das Wort "Preisdienstes" ersetzt durch das Wort "Fachbereichs" und das Wort "zehn" ersetzt durch die Zahl "20".

Art. 9. In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "de Prijzendienst" vervangen door de woorden "het departement" en wordt het woord "tien" vervangen door het getal "20"; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : "Op de brief wordt de vermelding "kennisgeving nieuwe dienst" en/of de vermelding "kennisgeving nieuw product" aangebracht".


Der Empfang der Mitteilung über das von der Norm abweichende Analyseergebnis durch den Sportler wird bis zum Beweis des Gegenteils durch den Sportler am dritten Werktag nach dem Tag angenommen, an dem das Einschreiben bei der Post aufgegeben wurde, wenn der gesetzlichen Wohnsitz oder die Zustellanschrift des Sportlers sich außerhalb Belgiens befindet.

De kennisgeving van het afwijkende analyseresultaat wordt geacht door de sporter te worden ontvangen, behalve als de sporter het tegendeel bewijst, op de derde werkdag na de dag waarop de aangetekende brief bij de post is afgegeven, indien de wettelijke of gekozen woonplaats van de sporter zich niet in België bevindt.


Art. 4 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Paragraf 1 wird die Wortfolge "per Einschreiben mit Rückschein an den Preisdienst, boulevard du Roi Albert II/Koning Albert II-laan 16, 1000 Brüssel" ersetzt durch die Wortfolge "an den Fachbereich"; 2. in Paragraf 2 Absatz 2 wird die Wortfolge "Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie" ersetzt durch das Wort "Fachbereich"; 3. Paragraf 2 Absatz 3 wird aufgehoben.

Art. 4. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "wordt bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst toegezonden aan de Prijzendienst, Koning Albert II-laan 16, 1000 Brussel" vervangen door de woorden "wordt toegezonden aan het departement"; 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie" vervangen door de woorden "het departement"; 3° paragraaf 2, derde lid, wordt opgeheven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 8 - Artikel 5 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Paragraf 1 wird die Wortfolge "Preisdienst per Einschreiben mit Rückschein" ersetzt durch das Wort "Fachbereich"; 2. in Paragraf 2 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: « In Ermangelung einer Weigerung seitens des Fachbereichs binnen 20 Tagen nach Erhalt der Notifizierung kann die notifizierte Erhöhung unbeschadet der föderalen Bestimmungen jeweils frühestens ab dem 1. April oder ab dem 1. November eines jeden Jahres angewandt werden».

Bij ontstentenis van een beslissing binnen 90 dagen na toezending van de bevestiging vermeld in artikel 3.1, derde lid, is de instelling gerechtigd de gevraagde verhoging van de dagprijzen en de marges toe te passen en dit vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin ze de toegepaste dagprijzen en marges en hun toepassingsdatum heeft meegedeeld aan het departement». Art. 8. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "aan de Prijzendienst meedelen bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst," vervangen door de woorden "aan het departement me ...[+++]


Wird eine Anhörung beantragt, so findet sie binnen einer Frist von vierzig vollen Tagen ab dem Tag des Empfangs des in § 2 erwähnten Einschreibens durch das Kontrollorgan statt.

De hoorzitting wordt, indien erom verzocht wordt, gehouden in een termijn van veertig volle dagen vanaf de datum van ontvangst door het controleorgaan van het aangetekend schrijven bedoeld in § 2.


Art. 2 - In den Artikeln 34, § 1, 35, 36, §§ 1 und 3, Absatz 4, und 56, § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « per Einschreiben » durch die Wörter « entweder per Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung oder durch ein ähnliches Verfahren, durch welches der Sendung und dem Erhalt der Akte ein sicheres Datum gegeben wird » ersetzt.

Art. 14. In de artikelen 34, § 1, 35, 36, § § 1 en 3, vierde lid, en 56, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden « bij aangetekend schrijven » vervangen door de woorden « hetzij bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst, hetzij via elke gelijksoortige formule die de verzend- en de ontvangstdatum van de akte waarborgen ».


Alle Entscheidungen des Ministers werden der Antrag stellenden Person per Einschreiben durch die Verwaltung mitgeteilt und per Auszug im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht.

Alle beslissingen van de Minister worden door het bestuur per aangetekende brief aan de aanvrager betekend en bij wijze van uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.


Versand per Einschreiben, wobei das Datum des tatsächlichen Empfangs des Einschreibens durch die Agentur (während der Bürozeiten) als verbindlich gilt; oder

bij aangetekende zending, waarbij de datum waarop het Agentschap (tijdens de kantooruren) de aangetekende zending daadwerkelijk ontvangt, de relevante datum is; of


3° nach zehn Tagen ab Ablauf der in Artikel 117, Absatz 2, genannten Fristen, bei Nicht-Zustellung des Einschreibens, durch das das Bürgermeister- und Schöffenkollegium ihm seine Entscheidung mitteilt.

3° na tien dagen te rekenen vanaf de afloop van de termijnen bedoeld in artikel 117, tweede lid, en indien hij het bij ter post aangetekend schrijven waarmee het college van burgemeester en schepenen hem zijn beslissing meedeelt, niet gekregen heeft.


w