Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemotherapeutikum
Die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen
Protokoll von Helsinki
Stoffe

Traduction de «einrichten oder ihre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedieren

de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat


Chemotherapeutikum | Stoffe | die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen

chemotherapeuticum | scheikundig bereide stof tegen ziekteverwekkers


Protokoll von Helsinki | Protokoll zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent

Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand inzake de vermindering van zwavelemissies of van de grensoverschrijdende stromen van deze zwavelverbindingen met ten minste 30 procent | Protocol van Helsinki


Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flusses

Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand inzake de beheersing van emissies van stikstofoxiden of van de grensoverschrijdende stromen van deze stikstofverbindingen


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zweitens sind die Mitgliedstaaten zwar gehalten, die Einlagensicherungssysteme zumindest in Anspruch zu nehmen, um Bargeld zur Sicherung des kontinuierlichen Zugangs zu gedeckten Einlagen bereitzustellen, doch liegt es weiterhin in ihrem Ermessen, wie die Abwicklung finanziert wird: Sie können von den Einlagensicherungssystemen getrennte Finanzierungsmechanismen einrichten oder ihre Einlagensicherungssysteme als Finanzierungsmechanismen im Rahmen von Artikel 91 nutzen.

Een tweede punt is dat, hoewel de lidstaten ten minste van het depositogarantiestelsel moeten gebruikmaken om contanten te verstrekken teneinde de continue toegang tot gedekte deposito's te verzekeren, zij de afwikkeling toch naar eigen goeddunken kunnen financieren: zij kunnen besluiten financieringsregelingen op te zetten die los staan van het depositogarantiestelsel, of zij kunnen hun depositogarantiestelsel ook als financieringsregeling in de zin van artikel 91 aanwenden.


3° den Personen, die aufgrund Ihres Berufs oder ihrer Tätigkeit Immobilien kaufen, zum Kauf oder zur Miete anbieten, verkaufen oder vermieten, oder deren Verstädterung vornehmen, ortsfeste oder bewegliche Anlagen bauen oder einrichten, oder an diesen Tätigkeiten beteiligt sind.

3° de personen die om redenen van hun beroep of activiteit onroerende goederen kopen, bebouwen, te koop of te huur aanbieden, verkopen of verhuren, vaste of mobiele installaties bouwen of plaatsen of die bij deze verrichtingen tussenbeide komen.


Die ERC-Finanzhilfen für unabhängige Nachwuchsforscher („ERC Starting Grants“, StG): zur Unterstützung der unabhängigen Laufbahn ausgezeichneter Wissenschaftler unabhängig von deren Nationalität, wenn sie in einem Mitgliedstaat oder assoziierten Staat ansässig sind oder werden und ihr eigenes unabhängiges Forschungsteam gründen oder ausbauen oder, je nach Forschungsbereich, ein unabhängiges Forschungsprogramm einrichten.

De ERC-subsidies voor startende onafhankelijke onderzoekers ("ERC-subsidies voor starters"): ter ondersteuning van de onafhankelijke carrières van excellente onderzoekers, ongeacht hun nationaliteit, die gevestigd zijn in of verhuizen naar de lidstaten en geassocieerde landen en die bezig zijn met het starten of consolideren van een eigen onafhankelijk onderzoeksteam of, afhankelijk van het onderzoeksgebied, met het vaststellen van een eigen onafhankelijk onderzoeksprogramma.


Jedoch werden Gefängnisstrafen von fünfzehn Tagen bis zu sechs Monaten und Geldbußen von 2.000 bis 100.000 Euro oder eine einzige dieser beiden Strafen verhängt, wenn die Täter Personen sind, die aufgrund Ihres Berufs oder ihrer Tätigkeit Immobilien kaufen, zum Kauf oder zur Miete anbieten, verkaufen oder vermieten, deren Verstädterung vornehmen, ortsfeste oder bewegliche Anlagen bauen oder einrichten.

De straffen zijn echter gevangenisstraf van vijftien dagen tot zes maanden en geldboete van 2.000 tot 100.000 euro, of één van deze straffen alleen, indien de schuldigen aan de misdrijven, personen zijn die wegens hun beroep of activiteit onroerende goederen kopen, bebouwen, te koop of te huur zetten, verkopen of in huur geven, bouwen of vaste of verplaatsbare inrichtingen opstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Entsprechend ihren nationalen Besonderheiten können die Mitgliedstaaten für die Wahl des Europäischen Parlaments Wahlkreise einrichten oder ihre Wahlgebiete auf andere Weise unterteilen, ohne das Verhältniswahlsystem insgesamt in Frage zu stellen.

Afhankelijk van de specifieke nationale kenmerken kunnen de lidstaten kiesdistricten voor de verkiezing van het Europees Parlement instellen of voorzien in andere kiesindelingen, evenwel zonder dat over het geheel genomen afbreuk wordt gedaan aan het beginsel van evenredige vertegenwoordiging.


(10b) Um Fluggästen bei Flugunterbrechungen oder bei Verspätung, Beschädigung oder Verlust von Gepäckstücken Unterstützungsleistungen zu erbringen, sollten Luftfahrtunternehmen in den Flughäfen Anlaufstellen einrichten, an denen ihr Personal oder von ihnen beauftragte Dritte den Fluggästen die nötigen Informationen über ihre Rechte, einschließlich Beschwerdeverfahren bereitstellen und sie dabei unterstützen, sofortige Maßnahmen erg ...[+++]

(10 ter) Om passagiers bij te staan in geval van vluchtverstoringen of van vertraagde, beschadigde of verloren geraakte bagage, moeten de luchtvaartmaatschappijen contactpunten opzetten op luchthavens waar hun personeel of derde partijen die voor die luchtvaartmaatschappijen werken de passagiers de nodige informatie verstrekken over hun rechten, met inbegrip van klachtenprocedures, en hen helpen onmiddellijk actie te ondernemen.


(10b) Um Fluggästen bei Flugunterbrechungen oder bei Verspätung, Beschädigung oder Verlust von Gepäckstücken Unterstützungsleistungen zu erbringen, sollten Luftfahrtunternehmen in den Flughäfen Anlaufstellen einrichten, an denen ihr Personal oder von ihnen beauftragte Dritte den Fluggästen die nötigen Informationen über ihre Rechte, einschließlich Beschwerdeverfahren bereitstellen und sie dabei unterstützen, sofortige Maßnahmen erg ...[+++]

(10 ter) Om passagiers bij te staan in geval van vluchtverstoringen of van vertraagde, beschadigde of verloren geraakte bagage, moeten de luchtvaartmaatschappijen contactpunten opzetten op luchthavens waar hun personeel of derde partijen die voor die luchtvaartmaatschappijen werken de passagiers de nodige informatie verstrekken over hun rechten, met inbegrip van klachtenprocedures, en hen helpen onmiddellijk actie te ondernemen.


Daher möchte ich Ihnen vorschlagen, Herr Verhofstadt – und Sie können dies tun, weil Sie der Ministerpräsident Ihres Landes sind –, irgendwann folgenden Test durchzuführen, um zu zeigen, wie das Leben der Bürger wäre, wenn Europa nicht existierte; Sie könnten beispielsweise am 29. Mai oder 1. Juni Grenzposten zwischen Ihrem Land und Frankreich und Ihrem Land und den Niederlanden einrichten und dort Zollbeamte einsetzen, die von ...[+++]

Ik wil u derhalve voorstellen, mijnheer Verhofstadt - en u kunt dat doen, daar u de eerste minister van uw land bent - om eens de volgende test uit te voeren, teneinde aan te tonen hoe het leven van de burgers eruit zou zien, als Europa niet zou bestaan. U zou bijvoorbeeld op 29 mei of 1 juni grensposten tussen uw land en Frankrijk, en tussen uw land en Nederland kunnen opstellen met douanebeambten erbij, die de Fransen en Nederlanders om hun paspoort zouden vragen en hun zouden vertellen dat de Franse autoverzekering niet geldig is i ...[+++]


Daher möchte ich Ihnen vorschlagen, Herr Verhofstadt – und Sie können dies tun, weil Sie der Ministerpräsident Ihres Landes sind –, irgendwann folgenden Test durchzuführen, um zu zeigen, wie das Leben der Bürger wäre, wenn Europa nicht existierte; Sie könnten beispielsweise am 29. Mai oder 1. Juni Grenzposten zwischen Ihrem Land und Frankreich und Ihrem Land und den Niederlanden einrichten und dort Zollbeamte einsetzen, die von ...[+++]

Ik wil u derhalve voorstellen, mijnheer Verhofstadt - en u kunt dat doen, daar u de eerste minister van uw land bent - om eens de volgende test uit te voeren, teneinde aan te tonen hoe het leven van de burgers eruit zou zien, als Europa niet zou bestaan. U zou bijvoorbeeld op 29 mei of 1 juni grensposten tussen uw land en Frankrijk, en tussen uw land en Nederland kunnen opstellen met douanebeambten erbij, die de Fransen en Nederlanders om hun paspoort zouden vragen en hun zouden vertellen dat de Franse autoverzekering niet geldig is i ...[+++]


(1) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass ihre Verbindungsbeamten, die in denselben Drittstaat oder in dieselbe Region entsandt sind, auf örtlicher oder regionaler Ebene untereinander Kooperationsnetze einrichten.

1. De lidstaten dragen er zorg voor dat de immigratieverbindingsfunctionarissen die in hetzelfde derde land of dezelfde regio zijn gedetacheerd, onderling plaatselijke of regionale samenwerkingsnetwerken vormen.




D'autres ont cherché : chemotherapeutikum     protokoll von helsinki     stoffe     einrichten oder ihre     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einrichten oder ihre' ->

Date index: 2022-05-17
w