Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Einrede
Dilatorische Einrede
Einrede
Einrede der Nichtzuständigkeit
Einrede der Simulation
Einrede der Unzulässigkeit
Einrede der Verjaehrung erheben
Einrede der Verjaehrung geltend machen
Einrede des Scheingeschäfts
Möglichkeit zur Einrede
Zulässigkeit des Verfahrens

Vertaling van "einrede nichtzuständigkeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Einrede der Nichtzuständigkeit

exceptie van onbevoegdheid


Einrede der Simulation | Einrede des Scheingeschäfts

exceptie van schijnhandeling


aufschiebende Einrede | dilatorische Einrede

dilatoire exceptie | opschortende exceptie | uitstellende exceptie


Einrede der Verjaehrung erheben | Einrede der Verjaehrung geltend machen

beroep op verjaring doen | zich op verjaring beroepen


Möglichkeit zur Einrede

tegenwerpbaarheid van de verweermiddelen




Zulässigkeit des Verfahrens [ Einrede der Unzulässigkeit ]

ontvankelijkheid [ uitzondering op de niet-ontvankelijkheid ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Verfahren wird in der Sprache des verfahrenseinleitenden Akts fortgesetzt, es sei denn der Beklagte - vor jeglicher Verteidigung und Einrede, selbst der Nichtzuständigkeit - beantragt, dass das Verfahren in der anderen Sprache fortgesetzt wird, wenn es sich um ein vor dem Friedensrichter eingeleitetes Verfahren handelt, oder an das anderssprachige Gericht des Bezirks verwiesen wird, wenn es sich um ein vor dem Gericht Erster Instanz, dem Arbeitsgericht, dem Handelsgericht oder dem Polizeigericht eingeleitetes Verfahren handelt ».

De rechtspleging wordt voortgezet in de taal der akte tot inleiding van het geding, tenzij de verweerder, voor alle verweer en alle exceptie, zelfs van onbevoegdheid, vraagt dat de rechtspleging in de andere taal wordt voortgezet indien het een rechtspleging betreft die werd ingeleid voor de vrederechter, dan wel naar de anderstalige rechtbank van het arrondissement wordt verwezen, indien het een rechtspleging betreft die werd ingeleid voor de rechtbank van eerste aanleg, de arbeidsrechtbank, de rechtbank van koophandel of de politierechtbank ».


Das Verfahren wird in der Sprache des verfahrenseinleitenden Akts fortgesetzt, es sei denn der Beklagte - vor jeglicher Verteidigung und Einrede, selbst der Nichtzuständigkeit - beantragt, dass das Verfahren in der anderen Sprache fortgesetzt wird ».

De rechtspleging wordt voortgezet in de taal der akte tot inleiding van het geding, tenzij de verweerder, voor alle verweer en alle exceptie, zelfs van onbevoegdheid, vraagt dat de rechtspleging in de andere taal wordt voortgezet ».


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Behandlungsunterschied, zu dem der Gerichtshof befragt wird, sich aus Artikel 4 § 1 Absätze 2 und 3 des fraglichen Gesetzes ergibt, insofern in dieser Bestimmung vorgesehen ist, dass der verfahrenseinleitende Akt in Niederländisch abgefasst wird, wenn der Beklagte seinen Wohnsitz im niederländischen Sprachgebiet hat, und dass das Verfahren in der Sprache des verfahrenseinleitenden Akts fortgesetzt wird, es sei denn, der Beklagte beantragt - vor jeglicher Verteidigung und Einrede, selbst der Nichtzuständigkeit -, dass das Verfahren in der anderen Sprache fortgesetzt wird.

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de oorsprong van het verschil in behandeling waarover aan het Hof een vraag wordt gesteld, zich bevindt in artikel 4, § 1, tweede en derde lid, van de in het geding zijnde wet, in zoverre die bepaling erin voorziet dat de gedinginleidende akte in het Nederlands wordt opgesteld indien de verweerder in het Nederlandse taalgebied woonachtig is en dat de rechtspleging wordt voortgezet in de taal van de gedinginleidende akte, tenzij de verweerder, vóór alle verweer en alle exceptie, zelfs van onbevoegdheid, vraagt dat de rechtspleging in de andere taal wordt voortgezet.


Um die Einrede der Nichtzuständigkeit zu vermeiden, regte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates an, « das Gleichstellungsverfahren auf die Personen zu begrenzen, die anders als aufgrund eines Arbeitsvertrags Arbeitsleistungen unter der Leitung einer anderen Person erbringen ».

Om het bezwaar van onbevoegdheid te vermijden, stelde de afdeling wetgeving van de Raad van State voor « het procédé van de gelijkstelling te beperken tot ' de personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, arbeid verrichten onder het gezag van een ander persoon ' ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da das Problem der Verfassungsmässigkeit mit der Auslegung der fraglichen Bestimmungen durch den Richter zusammenhängt, wird die Einrede der Nichtzuständigkeit abgewiesen.

Aangezien het grondwettigheidsprobleem verbonden is met de interpretatie die de rechter aan de betwiste bepalingen geeft, wordt de exceptie van onbevoegdheid verworpen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einrede nichtzuständigkeit' ->

Date index: 2023-07-02
w