Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Einleitung einer Untersuchung
Bekanntmachung über die Einleitung einer Überprüfung
Einleiten einer alkoholischen Gärung
Einleitung einer alkoholischen Gärung

Traduction de «einleitung einer wirksamen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einleiten einer alkoholischen Gärung | Einleitung einer alkoholischen Gärung

alcoholische vergisting | tot alcoholische vergisting brengen


Antrag auf Einleitung einer Untersuchung

verzoek tot opening van een onderzoek


Bekanntmachung über die Einleitung einer Überprüfung

bericht van inleiding van een herziening
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Union unterstützt die Einleitung und den Ausbau einer wirksamen, auf Umwelt- und Gesundheitsschutz ausgerichteten internationalen Zusammenarbeit in diesem Bereich.

De Unie steunt de totstandkoming en ontwikkeling van doeltreffende internationale samenwerking op dit gebied ter bescherming van het milieu en de volksgezondheid.


2. Verstößt Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches gegen Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem die Staatsanwaltschaft nach der Einleitung der Strafverfolgung Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, einen Vergleich vorschlagen kann oder nicht, ohne dass dieser Vorschlag und der eventuell geschlossene Vergleich Gegenstand einer ausreiche ...[+++]

2. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering artikel 12, tweede lid, in fine de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikelen 10 en 11 van de Grondwet en artikel 6 EVRM, doordat het openbaar ministerie, na het instellen van de strafvordering, rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden, al dan niet een verzoek tot minnelijke schikking kan doen zonder enige voldoende, effectieve en inhoudelijke rechterlijke controle op het verzoek en de eventueel tot stand gekomen minnelijke schikking ?


Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches mit Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikeln 10 und 11 und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, vereinbar sei, indem die Staatsanwaltschaft nach erfolgter Einleitung der Strafverfolgung « Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, einen Vergleich vorschlagen kann oder nicht, ohne dass dieser Vorschlag und der eventuell geschlossene Vergleich Gegenstand einer ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering bestaanbaar is met artikel 12, tweede lid, in fine, van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het openbaar ministerie, na het instellen van de strafvordering, « rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden, al dan niet een verzoek tot minnelijke schikking kan doen zonder enige voldoende, effectieve en inhoudelijke rechterlijke controle op het verzoek ...[+++]


Die Union unterstützt die Einleitung und den Ausbau einer wirksamen, auf Umwelt- und Gesundheitsschutz ausgerichteten internationalen Zusammenarbeit in diesem Bereich.

De Unie steunt de totstandkoming en ontwikkeling van doeltreffende internationale samenwerking op dit gebied ter bescherming van het milieu en de volksgezondheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Einleitung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle des Anbaus heimischer Pflanzen, insbesondere bei Erzeugnissen, die spezifischen EU-Anforderungen unterliegen.

Starten met maatregelen voor efficiënte controle van de binnenlandse plantaardige productie, met name van producten waarvoor in de Europese Unie specifieke eisen gelden.


Einleitung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle des Anbaus heimischer Pflanzen, insbesondere von Erzeugnissen, die spezifischen EU-Anforderungen unterliegen.

Beginnen met maatregelen voor efficiënte controle van de binnenlandse plantaardige productie, met name voor producten waarvoor in de Europese Unie specifieke eisen gelden.


Einleitung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle der einheimischen Pflanzenproduktion, vor allem bei Erzeugnissen, für die besondere EU-Anforderungen gelten.

Acties beginnen om te zorgen voor efficiënte controle op de productie van binnenlandse fabrieken met name voor producten met specifieke EU-eisen.


Einleitung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle der heimischen Pflanzenerzeugung, insbesondere für Produkte, für die spezifische EU-Anforderungen gelten, sowie Bereitstellung analytischer Kapazitäten im Pflanzenschutzbereich.

Actie beginnen om te zorgen voor een efficiënte controle van binnenlandse plantenproductie, met name voor producten met specifieke EU-eisen, en het opzetten van analysecapaciteit in de fytosanitaire sector.


Die Hilfe bestand in einer der drei Formen: Einleitung einer Untersuchung, Weitergabe des Falls an ein kompetentes Gremium oder Beratung, an wen sich der Beschwerdeführer zum Zweck einer umgehenden, wirksamen Lösung des Problems wenden sollte.

Die hulp nam een van de volgende drie vormen aan: een onderzoek instellen, de zaak doorverwijzen naar een bevoegde instantie of de indiener van de klacht adviseren tot wie hij of zij zich het beste kon wenden voor een snelle en effectieve oplossing van het probleem.


8. betont, daß die Einleitung von Verhandlungen mit Rumänien und Bulgarien im Fall Rumäniens von der Bestätigung der von der rumänischen Regierung angekündigten wirksamen Maßnahmen zur Verbesserung der schlechten wirtschaftlichen und finanziellen Lage des Landes sowie von der Verbesserung der Lage der 100.000 Kinder in Kinderbetreuungseinrichtungen abhängig sein sollte und im Fall Bulgariens von einer Entscheidung der bulgarischen ...[+++]

8. benadrukt dat het openen van onderhandelingen met Roemenië en Bulgarije moet plaatsvinden onder de voorwaarde dat de Roemeense autoriteiten de aangekondigde acties ter verbetering van de zwakke economische en budgettaire situatie en van het lot van de 100.000 kinderen in zorginstellingen voor kinderen ook werkelijk uitvoeren en dat de Bulgaarse autoriteiten vóór het einde van 1999 een besluit nemen betreffende aanvaardbare data voor het sluiten van de eenheden 1-4 van de kerncentrale van Kozloduy;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einleitung einer wirksamen' ->

Date index: 2023-09-12
w