Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Verfahren einleitendes Schriftstück
Den Rechtsstreit einleitendes Schriftstück
Einleitend
Einleitende Bemerkungen
Einleitender Text
Einleitender Titel
Formulierung
Gesetzesformulierung
Gesetzesredaktion
Initial-
Juristische Qualität eines Gesetzes
Kopf
Rechtliche Formulierung
Sprachliche Qualität eines Gesetzes
Verfahrenseinleitendes Schriftstück
Zur Formulierung von Strafvollzugsverfahren beitragen

Traduction de «einleitende formulierung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Verfahren einleitendes Schriftstück | den Rechtsstreit einleitendes Schriftstück | verfahrenseinleitendes Schriftstück

stuk dat het geding inleidt














zur Formulierung von Strafvollzugsverfahren beitragen

bijdragen aan de formulering van detentieprocedures


Gesetzesformulierung [ Gesetzesredaktion | juristische Qualität eines Gesetzes | rechtliche Formulierung | sprachliche Qualität eines Gesetzes ]

wettekst [ vormgeving van de wet ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13) Die einleitende Formulierung und die Buchstaben a und b aus Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 407/2002 hätte im Text des Vorschlags für eine Neufassung enthalten und doppelt durchgestrichen sein müssen.

13) In de herschikte tekst hadden de inleidende formule en punten a) en b) van artikel 1 van Verordening (EG) nr. 407/2002 moeten worden aangehouden en met dubbele doorstreping moeten worden gemarkeerd.


1) In Artikel 9 Absatz 3 sollte die einleitende Formulierung „Gemäß Artikel 2 Buchstabe c“ angepasst werden und wie folgt lauten: „Gemäß Artikel 2 Buchstabe d“.

1) In artikel 9, lid 3 moet de oorspronkelijke formulering "Overeenkomstig artikel 2, punt c)" worden gewijzigd in "Overeenkomstig artikel 2, punt d)".


2) In Erwägung 2 sollte die einleitende Formulierung des zweiten Satzes (“Daher müssen die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet angeglichen [...]“) durch folgende geänderte Formulierung ersetzt werden: “Daher müssen auf diesem Gebiet Bestimmungen erlassen [...]“.

2) In overweging 2 dient het begin van de tweede zin (“Daarom dienen de wetgevingen van de lidstaten terzake onderling te worden aangepast en bij te dragen tot [...]”) te worden aangepast en te worden aangepast en vervangen door de volgende tekst: “Daarom dienen op dit gebied regels te worden vastgesteld en moet worden bijgedragen tot [...]”.


5) In Anhang I sollte eine Fußnote, die derzeit im rechtskräftigen Text des Anhangs I der Richtlinie 89/398/EWG aufgeführt wird, unmittelbar im Anschluss an die einleitende Formulierung von Punkt (A) „Gruppen von Lebensmitteln, die für eine besondere Ernährung bestimmt sind und für die in Einzelrichtlinien besondere Vorschriften erlassen werden“ sowie unmittelbar im Anschluss an die einleitende Formulierung von Punkt (B) „Gruppen von Lebensmitteln, die für eine besondere Ernährung bestimmt sind und für die in Einzelrichtlinien besondere Vorschriften erlassen werden“ wiedereingeführt werden.

5) In Bijlage I moet een voetnoot die in de thans geldende tekst van Bijlage I bij richtlijn 89/398/EEG voorkomt, opnieuw worden opgenomen onmiddellijk na de beginformulering van punt A "Voor bijzondere voeding bestemde groepen levensmiddelen waarvoor bij een bijzondere richtlijn bijzondere bepalingen worden vastgesteld:", alsook onmiddellijk na de beginformulering van punt B "Voor bijzondere voeding bestemde groepen levensmiddelen waarvoor bij een bijzondere richtlijn bijzondere bepalingen worden vastgesteld:".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- in der Formulierung von Artikel 7 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 2037/2000, die vollständig doppelt durchgestrichen markiert ist und in der Neufassung zwischen dem Wortlaut von Artikel 16 Absatz 1 Unterabsatz 2 einleitende Worte und dem Wortlaut von Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a erscheint, die Worte „und VIII“;

- in de tekst van artikel 7, letter a), van Verordening (EG) nr. 2037/2000, die volledig is gemarkeerd met een dubbele doorhaling, en in de herschikkingstekst is opgenomen tussen de tekst van artikel 16, lid 1, tweede alinea, inleidende formule, en de tekst van artikel 16, lid 1, letter a), de woorden "en VIII";




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einleitende formulierung' ->

Date index: 2025-01-24
w