Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Erhalt einer Schulungslizenz
Antrag auf Erhalt eines Duplikats
Antrag auf Erhalt eines Führerscheins
Gelegentliche Einkünfte
Lieferungen bei Empfang prüfen
Lieferungen bei Erhalt prüfen
Lieferungen bei Erhalt überprüfen
Lieferungen nach Erhalt prüfen
Steuerbare Einkünfte
Steuerbares Einkommen
Steuerpflichtige Einkünfte
Steuerpflichtiges Einkommen
Zufällige Einkünfte
Zusammenrechnung der Einkünfte des Familienhaushalts

Traduction de «einkünfte erhält » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lieferungen bei Empfang prüfen | Lieferungen bei Erhalt überprüfen | Lieferungen bei Erhalt prüfen | Lieferungen nach Erhalt prüfen

goederen in ontvangst nemen en controleren | goederen inslaan en nakijken | afleverbonnen met de ontvangen goederen vergelijken | leveringen bij ontvangst controleren


steuerbare Einkünfte (pl.) | steuerbares Einkommen | steuerpflichtige Einkünfte (pl.) | steuerpflichtiges Einkommen

belastbaar inkomen | geglobaliseerd inkomen


gelegentliche Einkünfte | zufällige Einkünfte

toevallige inkomsten


Zusammenrechnung der Einkünfte des Familienhaushalts | Zusammenveranlagung der Einkünfte des Familienhaushalts

de inkomens van de gezinsleden samentellen


Antrag auf Erhalt eines Duplikats

aanvraag om een duplicaat


Antrag auf Erhalt einer Schulungslizenz

aanvraag om een leervergunning


Antrag auf Erhalt eines Führerscheins

aanvraag om een rijbewijs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der vorlegende Richter leitet daraus zwei Behandlungsunterschiede ab, die sich aus dem vom Gesetzgeber angewandten Kriterium zur Bestimmung des Ehepartners, der den Steuervorteil für Kinder zu Lasten anwenden kann, ergeben. Ein erster Behandlungsunterschied bestehe zwischen den vorerwähnten ansässigen Ehepaaren und denjenigen, von denen kein Ehepartner befreite Einkünfte erhalte und die in den Vorteil der Erhöhung des Steuerfreibetrags für Kinder zu Lasten gelangen könnten.

De verwijzende rechter leidt hieruit twee verschillen in behandeling af die voortvloeien uit het criterium dat de wetgever heeft gekozen om te bepalen welke echtgenoot het belastingvoordeel voor kinderen ten laste kan genieten : een eerste verschil in behandeling zou bestaan tussen de voormelde ingezeten echtparen en die waarvan geen enkele echtgenoot vrijgestelde inkomsten ontvangt en die de verhoging van de belastingvrije som voor kinderen ten laste kunnen genieten.


« Verstoßen die Artikel 40, 42bis und 56nonies des Allgemeinen Familienbeihilfengesetzes in Verbindung mit Artikel 2 [Absatz ] 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 2 und 3 des am 20. November 1989 in New York abgeschlossenen Übereinkommens über die Rechte des Kindes, insofern ihre Anwendung dazu führt, dass eine Person, die vorher garantierte Familienbeihilfen beanspruchen konnte, infolge der bloßen Beantragung von Arbeitslosengeld ihr Anrecht auf garantierte Familienleistungen verliert, und nur noch die (niedrigeren) gewöhnlichen Familienbeihilfen beanspruchen kann, obwohl sie als n ...[+++]

« Schenden artikel 40, 42bis en 56nonies van de Kinderbijslagwet Werknemers juncto art. 2, [lid] 1, 2° van de wet van 20 juli 1971 het gelijkheids- en [niet-] discriminatiebeginsel, zoals vervat in art. 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 2 en 3 van het Verdrag inzake de rechten van het kind, aangenomen te New York op 20 november 1989, in de mate dat hun toepassing tot gevolg heeft dat een voordien gerechtigde op gewaarborgde kinderbijslag, door het louter aanvragen van een werkloosheidsuitkering, diens recht op gewaarborgde gezinsbijslag verliest en enkel nog aanspraak kan maken op de (lagere) gewone kinderbijslag, hoewel deze als niet uitkeringsgerechtigde werkloze dezelfde inkomsten bli ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 2. September 2015 in Sachen G.O. und P.O. gegen Famifed, dessen Ausfertigung am 22. September 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Gent, Abteilung Roeselare, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen die Artikel 40, 42bis und 56nonies des Allgemeinen Familienbeihilfengesetzes in Verbindung mit Artikel 2 [Absatz ] 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 2 und 3 des am 20. November 1989 in New York abgeschlossenen Übereinkommens ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 september 2015 in zake G.O. en P.O. tegen Famifed, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 september 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Roeselare, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 40, 42bis en 56nonies van de Kinderbijslagwet Werknemers juncto art. 2, [lid] 1, 2° van de wet van 20 juli 1971 het gelijkheids- en [niet-] discriminatiebeginsel, zoals vervat in art. 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 2 en 3 van het Verdrag inzake de rechten van het kind, aangenomen te New York op 20 november 1989, in de mate dat hun toepassing tot gevolg heeft da ...[+++]


« es gewiss nie die Zielsetzung des Gesetzgebers gewesen ist, denjenigen, deren Ehegatte oder Ehefrau als EG-Beamter steuerfreie Einkünfte erhält, den Vorteil des Ehequotienten auf ihre eigenen steuerpflichtigen Einkünfte zu gewähren » (Parl. Dok., Kammer, 1990-1991, Nr. 1366/6, S. 46).

« het gewis nooit de bedoeling is geweest van de wetgever om diegenen wier echtgenoot of echtgenote als EG-ambtenaar vrijgestelde inkomsten geniet het voordeel van het huwelijksquotiënt toe te kennen op hun eigen belastbare inkomsten » (Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1366/6, p. 46).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstösst Artikel 29 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er den Anspruch auf Rückforderung des Eingliederungseinkommens, das einer Person ausgezahlt worden ist, die aufgrund von Rechten, die sie während des Zeitraums besass, für den ihr das Eingliederungseinkommen ausgezahlt wurde, Einkünfte erhält, einer zehnjährigen Verjährungsfrist unterwirft, während Artikel 102 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren für den Anspruch auf Rückforderung der Sozialhilfe, die einer Person ausgezahlt worden ist, die aufgrund ...[+++]

« Schendt artikel 29, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de vordering tot terugbetaling van het recht op maatschappelijke integratie dat werd uitbetaald aan een persoon die de beschikking krijgt over inkomsten krachtens rechten die hij bezat tijdens de periode waarin hem een leefloon werd uitbetaald, aan een verjaringstermijn van tien jaar onderwerpt, terwijl artikel 102 van de organieke OCMW-wet van 8 juli 1976 verwijst naar de verjaringstermijn van vijf jaar voor de vordering tot terugbetaling van de maatschappelijke dienstverlening d ...[+++]


Der vorlegende Richter fragt den Hof, ob Artikel 29 § 1 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern er einen Behandlungsunterschied einführe zwischen den Anspruchsberechtigten des Rechtes auf soziale Eingliederung und den Anspruchsberechtigten der Sozialhilfe hinsichtlich der Verjährungsfrist der Forderung auf Rückzahlung des Rechtes, das einer Person ausgezahlt worden sei, die Einkünfte erhalte aufgrund von Rechten, die sie während des Zeitraums besessen habe, für den ihr das Recht auf soziale Eingliederung oder das Recht auf Sozialhilfe geleis ...[+++]

De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 29, § 1, van de wet van 26 mei 2002, in zoverre het een verschil in behandeling creëert tussen de rechthebbenden op maatschappelijke integratie en de rechthebbenden op maatschappelijke dienstverlening, wat betreft de verjaringstermijn van de vordering tot terugbetaling van het recht dat werd uitbetaald aan een persoon die de beschikking krijgt over inkomsten krachtens rechten die hij bezat tijdens de periode waarin hem het recht op maatschappelijke integratie of het recht op maatschappelijke dienstverlening werd ...[+++]


Ich denke, dass Europas Landwirte ein Anrecht auf angemessene Einkünfte haben, welche, neben der Sicherstellung der Ernährungssicherheit, eine grundsätzliche Rechtfertigung für den Erhalt der GAP darstellen.

Ik denk dat de landbouwers van Europa recht hebben op fatsoenlijke inkomens. Dat is, naast het zorgen voor voedselzekerheid, een fundamentele reden om het gemeenschappelijk landbouwbeleid in stand te houden.


Eine weitere Möglichkeit dazu ist die Unterstützung der Transparenzinitiative, bei der die Zahlungen und Einkünfte offen gelegt werden und die einheimische Bevölkerung die Garantie erhält, dass die Erträge nicht in die Taschen der Reichen fließen, sondern tatsächlich der einheimischen Bevölkerung zugute kommen.

Dat kan ook door ondersteuning van het publish what you pay-intiatief, waarbij inzicht wordt gegeven in betalingen en inkomsten en de bevolking de garantie krijgt dat de opbrengsten niet in de zakken van de rijken verdwijnen, maar daadwerkelijk aan de bevolking ten goede komen.


Die Artikel 2, 5 und 12 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum verstossen nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie festlegen, dass, wenn Zusammenlebende das Existenzminimum beziehen und einer von ihnen zu einem späteren Zeitpunkt Einkünfte erhält, die sich auf den Zeitraum beziehen, in dem das Existenzminimum bezogen wurde, die Rückforderung unrechtmässig ausgezahlter Beträge nur für das von dem Begünstigten dieser Einkünfte bezogene Existenzminimum erfolgt.

De artikelen 2, 5 en 12 van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet doordat, wanneer samenwonenden het bestaansminimum trekken en een van hen op een later ogenblik inkomsten krijgt die betrekking hebben op de periode waarin het bestaansminimum werd getrokken, de terugvordering van onrechtmatig uitbetaalde sommen enkel gebeurt op het bestaansminimum ontvangen door de begunstigde van die inkomsten.


Er empfiehlt daher, daß die Agentur die Möglichkeit erhält, von den Bestimmungen nach Artikel 11 Absatz 3 der Basisverordnung Gebrauch zu machen, wo es heißt: "Die Einnahmen der Agentur umfassen unbeschadet anderer Einkünfte einen im Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften veranschlagten Zuschuß der Gemeinschaft sowie Zahlungen für geleistete Dienste".

Derhalve beveelt hij aan dat het Agentschap gebruik kan maken van de mogelijkheid van artikel 11, lid 3 van de basisverordening , waarin staat dat: "De ontvangsten van het Agentschap, onverminderd andere inkomsten, een in de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen opgenomen bijdrage van de Gemeenschap en de betalingen ontvangen ter vergoeding van verleende diensten omvatten".


w