Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einigung dieses bahnbrechende dossier » (Allemand → Néerlandais) :

- Herr Präsident! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin, Frau Corbey, und der französischen Präsidentschaft für ihre enormen Anstrengungen zur Erreichung einer Einigung über dieses bahnbrechende Dossier als Teil des Kampfes gegen den Klimawandel danken.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik de rapporteur, mevrouw Corbey, en het Franse voorzitterschap bedanken voor hun enorme inspanningen om tot overeenstemming te komen over dit baanbrekende dossier in de strijd tegen de klimaatverandering.


19. bedauert, dass die anzugleichenden Dossiers mit wesentlichen Rechtsvorschriften für Landwirtschaft und Fischerei nach dem Scheitern der Verhandlungen im Rahmen der informellen Triloge und der ersten Lesung des Parlaments im Rat blockiert worden sind; betont, dass der Grund für diese Situation häufig darin liegt, dass der Rat keine delegierten Rechtsakte verwenden möchte; stellt fest, dass es nur im Rahmen der vollständigen Legislativverfahren im Zusammenhang mit der Reform der GAP und der GFP möglich war, eine für beide Seiten a ...[+++]

19. betreurt het dat de aanpassingsdossiers over essentiële landbouw- en visserijwetgeving werden geblokkeerd door de Raad na de mislukte onderhandelingen tijdens informele trialogen en de eerste lezing van het Parlement; wijst erop dat dit vaak te wijten is aan onwil bij de Raad om de delegatie van bevoegdheden aan de Commissie toe te staan; merkt op dat er alleen in de context van de volledige wetgevingsprocedures over de hervorming van het GLB en het GVB een aanpassingsoplossing kon worden gevonden die voor beide partijen aanvaardbaar was, ofschoon er over een aantal bepalingen alleen overeenstemming kon worden bereikt op voorwaarde ...[+++]


19. bedauert, dass die anzugleichenden Dossiers mit wesentlichen Rechtsvorschriften für Landwirtschaft und Fischerei nach dem Scheitern der Verhandlungen im Rahmen der informellen Triloge und der ersten Lesung des Parlaments im Rat blockiert worden sind; betont, dass der Grund für diese Situation häufig darin liegt, dass der Rat keine delegierten Rechtsakte verwenden möchte; stellt fest, dass es nur im Rahmen der vollständigen Legislativverfahren im Zusammenhang mit der Reform der GAP und der GFP möglich war, eine für beide Seiten a ...[+++]

19. betreurt het dat de aanpassingsdossiers over essentiële landbouw- en visserijwetgeving werden geblokkeerd door de Raad na de mislukte onderhandelingen tijdens informele trialogen en de eerste lezing van het Parlement; wijst erop dat dit vaak te wijten is aan onwil bij de Raad om de delegatie van bevoegdheden aan de Commissie toe te staan; merkt op dat er alleen in de context van de volledige wetgevingsprocedures over de hervorming van het GLB en het GVB een aanpassingsoplossing kon worden gevonden die voor beide partijen aanvaardbaar was, ofschoon er over een aantal bepalingen alleen overeenstemming kon worden bereikt op voorwaarde ...[+++]


Diese Einigung ist bahnbrechend für eine Regulierung, die den Verbrauchern und unserer Umwelt durch ihre strengeren Sicherheitskontrollen eindeutige Vorteile bringen wird.

Op het gebied van regelgeving is dit een baanbrekende overeenkomst waarvan consumenten en ons milieu dankzij de strengere veiligheidscontroles duidelijk zullen profiteren.


Ich wende mich an meine Kolleginnen und Kollegen, die wie Herr Davies diese Einigung kritisiert haben, dabei aber nicht bemerkt haben, dass es auch besser gewesen wäre, wenn die anderen Dossiers – wie das von Herrn Davies, bei dem alles für eine Einigung bereit ist – schon abgeschlossen worden wären.

Dat zeg ik tegen die collega’s die zich kritisch uitlaten over het akkoord – zoals de heer Davies – en die niet begrepen hebben dat afsluiting ook beter was geweest voor de andere dossiers, zoals dat van de heer Davies, waar alle voorwaarden al voorhanden zijn om de zaak vroegtijdig af te ronden. En ik wil u iets zeggen, mijnheer de minister, als mij nog een seconde spreektijd wordt gegund.


Wettbewerbskommissar Mario Monti begrüßte die Einigung und erklärte: "Diese bahnbrechende Einigung zeigt, dass es Gasproduzenten in Nigeria und anderswo möglich ist, ihre Einkünfte aus dem Gasverkauf in der EU unter Achtung unserer Wettbewerbsregeln zu sichern.

Commissaris voor concurrentie Mario Monti verheugde zich over het akkoord en verklaarde: "Deze grensverleggende overeenkomst toont aan dat gasproducenten in Nigeria of elders hun inkomsten uit de gasverkoop in de EU kunnen veiligstellen en daarbij ook onze concurrentieregels respecteren.


Der Rat stellte mit Befriedigung fest, dass das Europäische Parlament seine Stellungnahme in erster Lesung abgegeben hat, und er ersuchte den Ausschuss der Ständigen Vertreter, diese Stellungnahme vorrangig zu prüfen und die Vorfragen in flexibler Grundhaltung zu klären, damit eine Einigung des Rates über dieses wichtige Dossier möglich wird.

De Raad constateerde met voldoening dat het Europees Parlement zijn advies in eerste lezing heeft uitgebracht en verzocht het Comité van permanente vertegenwoordigers dat advies met voorrang te behandelen en met de nodige soepelheid de hinderpalen uit de weg te ruimen, zodat de Raad over dit belangrijke dossier een akkoord kan bereiken.


Der Rat hatte eine politische Aussprache über den Vorschlag für eine Verordnung mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tierischen Ursprungs (den zweiten Vorschlag des "Hygienepakets") und kam überein, auf seiner nächsten Tagung (16.-19. Dezember 2002) auf dieses Dossier zurückzukommen, um dann nach Möglichkeit zu einer politischen Einigung über dieses Thema zu gelangen.

De Raad heeft een oriënterend debat gehouden over het voorstel voor een verordening houdende vaststelling van specifieke hygiënevoorschriften voor levensmiddelen van dierlijke oorsprong (tweede voorstel van het "hygiënepakket"), en is overeengekomen dit dossier in zijn volgende zitting (16-19 december 2002) opnieuw te bespreken teneinde over dit onderwerp een politiek akkoord te bereiken.


Der Rat hat den Sachstandsbericht des Vorsitzes über den Vorschlag für eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt zur Kenntnis genommen und bestätigt, dass er dieses vorrangige Dossier weiter zu prüfen beabsichtigt, um unter Berücksichtigung der Stellungnahme des Europäischen Parlaments, die für Oktober 2005 erwartet wird, zu einer Einigung zu gelangen.

De Raad heeft nota genomen van het verslag van het voorzitterschap over de stand van zaken met betrekking tot het richtlijnvoorstel betreffende de diensten op de interne markt en heeft zijn voornemen bevestigd om de bespreking van dit prioritaire dossier voort te zetten teneinde tot een akkoord te komen, rekening houdend met het advies van het Europees Parlement, dat in oktober 2005 wordt verwacht.


Die Minister begrüßten auch, dass die Einigung über dieses Dossier so rasch erzielt wurde und dass die Gespräche mit dem Europäischen Parlament auf eine Einigung in erster Lesung in den kommenden Wochen hindeuten.

De ministers waren voorts ingenomen met het feit dat er zo snel een akkoord over dit dossier is bereikt en dat er, afgaande op de gesprekken met het Europees Parlement, de komende weken een akkoord in eerste lezing tot stand lijkt te kunnen komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einigung dieses bahnbrechende dossier' ->

Date index: 2021-06-22
w