Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einigung unter beweis » (Allemand → Néerlandais) :

Die Europäische Kommission ist bereit, dem Europäischen Parlament und dem Rat bei der Erzielung guter Vereinbarungen zu helfen, und hat dies Abend auch unter Beweis gestellt, indem sie diese Einigung möglich gemacht hat.

De Europese Commissie is bereid het Europees Parlement en de Raad te helpen om tot overeenstemming te komen, en zij heeft dat bewezen door het akkoord mogelijk te maken.


den russischen Verhandlungsführern nahezulegen, den deutlichen politischen Willen unter Beweis zu stellen, Einigung über rechtsverbindliche Bestimmungen über „Handel und Investitionen“ zu erzielen, die auf denen aufbauen sollten, die bereits im Partnerschafts- und Kooperationsabkommen enthalten sind, und im Einklang mit dem WTO-Beitritt stehen sollten; darauf hinzuweisen, dass das Ziel der EU in diesem Bereich darin besteht, das Geschäftsklima zu verbessern und zu stabilisieren, da dies beiden Seiten zum Nutzen gereichen würde, und die Ziele, die im Rahm ...[+++]

de Russische tegenhangers aan te moedigen de politieke wil te tonen om een akkoord te bereiken over juridisch bindende bepalingen inzake 'handel en investeringen', op basis van de bepalingen die reeds in de PSO zijn opgenomen en die in overeenstemming zijn met het WTO-lidmaatschap; eraan te herinneren dat de EU op dit gebied streeft naar verbetering en stabilisering van het ondernemingsklimaat, daar dit positief is voor beide partijen en bijdraagt tot de verdere bevordering van de doelstellingen van het partnerschap voor modernisering dat in 2010 is gestart;


(af) den russischen Verhandlungsführern nahezulegen, den deutlichen politischen Willen unter Beweis zu stellen, Einigung über rechtsverbindliche Bestimmungen über „Handel und Investitionen“ zu erzielen, die auf denen aufbauen sollten, die bereits im Partnerschafts- und Kooperationsabkommen enthalten sind, und im Einklang mit dem WTO-Beitritt stehen sollten; darauf hinzuweisen, dass das Ziel der EU in diesem Bereich darin besteht, das Geschäftsklima zu verbessern und zu stabilisieren, da dies beiden Seiten zum Nutzen gereichen würde, und die Ziele, die im ...[+++]

(af) de Russische tegenhangers aan te moedigen de politieke wil te tonen om een akkoord te bereiken over juridisch bindende bepalingen inzake 'handel en investeringen', op basis van de bepalingen die reeds in de PSO zijn opgenomen en die in overeenstemming zijn met het WTO-lidmaatschap; eraan te herinneren dat de EU op dit gebied streeft naar verbetering en stabilisering van het ondernemingsklimaat, daar dit positief is voor beide partijen en bijdraagt tot de verdere bevordering van de doelstellingen van het partnerschap voor modernisering dat in 2010 is gestart;


8. unterstützt den Rat in seinem Bestreben, gemäß dem zweigleisigen Ansatz und dem Ziel der Union, eine umfassende und dauerhafte Einigung zu erzielen, auf eine diplomatische Lösung der iranischen Atomfrage hinzuarbeiten; fordert die iranischen Behörden auf, positiv auf das im Schreiben der Hohen Vertreterin der Union vom 21. Oktober 2011 unterbreitete Angebot zur Aufnahme substanzieller Verhandlungen zu reagieren, indem sie ihren klaren Willen unter Beweis stellen, vertrauens ...[+++]

8. steunt de Raad in zijn streven naar een diplomatieke oplossing voor de Iraanse nucleaire kwestie volgens de tweesporenbenadering, en de doelstelling van de EU om tot een alomvattende regeling te komen voor de lange termijn; roept de Iraanse autoriteiten op positief te reageren op het aanbod van inhoudelijke onderhandelingen, zoals vervat in de brief van de hoge vertegenwoordiger van de EU van 21 oktober 2011, door duidelijke bereidheid te tonen om vertrouwenwekkende maatregelen te entameren en - zonder voorwaarden vooraf - zinvolle gesprekken te beginnen om de bestaande zorgen omtrent de nucleaire kwestie serieus te bespreken;


Was die PSE-Fraktion anbelangt, stellt diese Einigung unter Beweis, dass sie sich in zunehmendem Maße ihren umweltfeindlichen politischen Kontrahenten in der PPE-DE-Fraktion anpasst.

Wat de Sociaal-democratische Fractie betreft, toont deze overeenkomst aan dat ze steeds meer op hun politieke tegenstanders van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten beginnen te lijken die het milieu geen warm hart toedragen.


Sie fordert alle Parteien nachdrücklich auf, ihr Eintreten für Frieden in Darfur unter Beweis zu stellen, indem sie konstruktiv und flexibel verhandeln, um eine rasche Einigung zu erzielen.

Zij dringt er bij alle partijen op aan blijk te geven van hun engagement voor vrede in Darfur door zich bij de onderhandelingen positief en flexibel op te stellen, om tot een snelle regeling te komen.


Erfreuen Sie sich an den Erfolgen Ihrer Ratspräsidentschaft: an der Einigung über die Eurovignette für Verkehrsinfrastrukturgebühren; am Aktionsplan für das Haager Programm; an der Einigung zum EU-Führerschein und, mit etwas Glück, sogar am schwer zu fassenden Abgeordnetenstatut, das die Reife des Parlaments unter Beweis stellen soll.

Schep genoegen in de resultaten die uw voorzitterschap bereikt heeft: de overeenstemming over het Eurovignet voor de tarifering van de transportinfrastructuur, het actieplan voor het Haags Programma, het akkoord over een Europees rijbewijs, en, met een beetje geluk, zelfs het ongrijpbare statuut van de leden van het Parlement, waarmee de volwassenheid van dit Huis wordt aangetoond.


Die Mitteilung unterstreicht, dass die EU sobald eine Einigung über die Einbeziehung der neuen EU-Mitgliedstaaten in das PKA erzielt ist -, Bereitschaft zeigen muss, ihr festes Engagement für eine Förderung der guten Beziehungen zur Russischen Föderation dadurch unter Beweis zu stellen, dass sie rasch mit der konkreten Arbeit zur Errichtung der „gemeinsamen Räume" beginnt, mit dem Ziel, bis zum Gipfel im Mai mit Russland die wesent ...[+++]

In de mededeling benadrukt de Commissie dat, zodra een akkoord is bereikt over de uitbreiding van de PSO, de EU bereid moet zijn om zich krachtiger in te zetten voor het onderhouden van goede relaties met Rusland door snel werk te maken van de gemeenschappelijke ruimten. Hierbij is het streefdoel om tegen de top in mei overeenstemming te bereiken over de grote lijnen van een actieplan met Rusland.


Die Einigung über eine Südasiatische Freihandelszone und ein Protokoll zur Bekämpfung des Terrorismus stellt die Wirksamkeit regionaler Zusammenarbeit und von Dialog unter Beweis und wird der Region in hohem Maße zugute kommen.

De over een Zuid-Aziatische vrijhandelszone en een protocol betreffende de bestrijding van terrorisme bereikte overeenstemming vormt een bewijs van de doeltreffendheid van regionale samenwerking en dialoog en zal de regio tot groot voordeel strekken.


Ich werde bei allen Verhandlungsteilnehmern darauf drängen, in Cartagena ihren Willen zu einer Einigung unter Beweis zu stellen und sich bereit zu zeigen, die berechtigten Bedenken anderer Vertragsparteien zu berücksichtigen".

Ik zal er bij alle onderhandelingspartijen op aandringen dat zij naar Cartagena komen met de vaste wil om een akkoord te bereiken en met de bereidheid om rekening te houden met de gerechtvaardigde belangen van de andere partijen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einigung unter beweis' ->

Date index: 2022-07-31
w