Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einigen parallel dazu sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Parallel dazu sollen die im vergangenen Jahr vorgeschlagenen EU-Vorschriften für die elektronische Identifizierung, Authentifizierung und Signatur (IP/12/558) dafür sorgen, dass Personen und Unternehmen ihre eigene nationale elektronische Identität (e-Id) nutzen können, um auf öffentliche Dienste in anderen EU-Ländern zuzugreifen.

Tegelijkertijd moeten de vorig jaar door de EU voorgestelde ontwerpregels voor elektronische identificatie, authentificatie en handtekeningen (IP/12/558) ervoor zorgen dat burgers en bedrijven hun eigen nationale elektronische identiteitskaart kunnen gebruiken om toegang te krijgen tot overheidsdiensten in andere EU-landen.


Die Kommission unterstützt einen verstärkten Dialog mit allen Küstenstaaten, um eine gemeinsame Grundlage zu finden und sich auf konkrete Kooperationsprojekte zu einigen. Parallel dazu sollen die GFCM-Maßnahmen im Schwarzen Meer gefördert und verbessert werden.

De Commissie ondersteunt een intensievere dialoog tussen alle oeverstaten om overeenstemming te bereiken over concrete samenwerkingprojecten. Parallel hieraan kunnen dan tevens de GFCM-actviteiten in het Zwarte Zeegebied bevorderd en verbeterd worden.


Parallel dazu sollen drei vorbereitende Tagungen zur Beschäftigung stattfinden (im Februar, März und April 2012).

Parallel daaraan zullen drie voorbereidende vergaderingen over werkgelegenheid plaatsvinden (in februari, maart en mei).


Das auszuhandelnde Abkommen soll eine allmähliche Marktöffnung herbeiführen; parallel dazu sollen eine regulatorische Zusammenarbeit und eine schrittweise Harmonisierung erfolgen.

De overeenkomst waarover moet worden onderhandeld, zal gericht zijn op geleidelijke openstelling van de markt in combinatie met samenwerking op reguleringsgebied en geleidelijke harmonisatie.


3. fordert den Rat in diesem Zusammenhang auf, sich auf die Einbeziehung sozialer Indikatoren, einschließlich Indikatoren für Jugendarbeitslosigkeit, in das Verfahren bei übermäßigen makroökonomischen Ungleichgewichten zu einigen; fordert den Rat, sich parallel dazu auf die Entwicklung eines Fortschrittanzeigers für gemeinsame soziale Indikatoren zu einigen, der auch Indikatoren für Jugendarbeitslosigkeit einschließt und einen War ...[+++]

3. vraagt de Raad in deze context om tot overeenstemming te komen over de opname van sociale indicatoren in de procedure voor macro-economische onevenwichtigheden, waaronder indicatoren voor de werkloosheid onder jongeren; vraagt de Raad om tegelijk tot een akkoord te komen over de uitwerking van een scorebord met gemeenschappelijke sociale indicatoren, waaronder indicatoren voor de jeugdwerkloosheid, en van een waarschuwingsmechanisme waarmee er toezicht kan worden gehouden op de vorderingen van de lidstaten ter zake;


Ziel ist die Schaffung eines günstigeren Umfelds für die Entwicklung eines dynamischen digitalen Binnenmarkts, wozu die hierfür bestehenden Hemmnisse beseitigt und parallel dazu Investitionen in drahtlose Anschlüsse und feste Infrastrukturen der neuen Generation begünstigt sowie die Entwicklung von Cloud-Computing-Diensten ermöglicht werden sollen.

Het komt erop aan de randvoorwaarden te scheppen die de totstandkoming van een dynamische digitale eengemaakte markt sterker stimuleren door de problemen die deze ontwikkeling in de weg staan aan te pakken en door tegelijkertijd de investeringen in draadloze verbindingen en in vaste infrastructuren van de nieuwe generatie te bevorderen en de ontwikkeling van diensten op het gebied van wolkwebben mogelijk te maken.


Es stellt sich die Frage, ob wir parallel dazu eine weitere Lösung auf europäischer Ebene haben sollen, ob wir ein EU-TFTP haben oder eine neue Behörde einrichten sollen.

Tegelijkertijd moeten we ons natuurlijk de vraag stellen of daarnaast ook een oplossing op Europees niveau wenselijk is, of we ook een EU-versie van het TFTP moeten hebben of een of andere nieuwe autoriteit moeten creëren.


Es stellt sich die Frage, ob wir parallel dazu eine weitere Lösung auf europäischer Ebene haben sollen, ob wir ein EU-TFTP haben oder eine neue Behörde einrichten sollen.

Tegelijkertijd moeten we ons natuurlijk de vraag stellen of daarnaast ook een oplossing op Europees niveau wenselijk is, of we ook een EU-versie van het TFTP moeten hebben of een of andere nieuwe autoriteit moeten creëren.


J. unter Hinweis darauf, dass diese Situation sehr schädliche Auswirkungen auf den Integrationsprozess Europa-Mittelmeer und insbesondere auf die Sicherheit der Nahrungsmittelversorgung und die Nahrungsmittelsouveränität der südlichen und östlichen Mittelmeerländer haben könnte, indem die Auswirkungen der Handelskonzentration verschärft werden, z. B. die zunehmende Abhängigkeit von einigen wenigen – in erster Linie landwirtschaftlichen – Erzeugnissen, die in die Europäische Union exportiert werden, während parallel dazu die Notwendigk ...[+++]

J. overwegende dat deze situatie bijzonder schadelijk zou kunnen zijn voor het Euromediterrane integratieproces en in het bijzonder voor de voedselvoorziening en − soevereiniteit van de ZOM-landen, doordat de gevolgen van de handelsconcentratie worden versterkt – zo neemt de afhankelijkheid van de uitvoer van een klein aantal (hoofdzakelijk agrarische) producten naar de EU toe en stijgt tegelijk ook de behoefte aan de invoer van basislevensmiddelen – met nadelige gevolgen voor de ZOM-landen e ...[+++]


Mexiko - "Unterrichtung und Förderung der Menschenrechte für die NRO und die schwächsten Bevölkerungsgruppen" durch die Kommission zum Schutz und zur Förderung der Menschenrechte 34.500 ECU Mit diesem Projekt sollen die Kenntnis und der Schutz der Menschenrechte in den verschiedenen Bevölkerungskreisen gefördert und den Betreuern der Bevölkerung eine Ausbildung im Bereich des aktiven Schutzes dieser Rechte vermittelt werden. Die bereits bestehenden Gruppen zum Schutz der Menschenrechte werden parallel ...[+++]

Mexico - "Onderwijs en bevordering van mensenrechten ten behoeve van NGO's en van de meest kwetsbare categorieën van de bevolking" door de Commissie voor de bescherming en de bevordering van mensenrechten 34.500 ecu Met dit project wordt beoogd de kennis omtrent en de bescherming van mensenrechten bij verschillende bevolkingsgroepen te bevorderen en om vormingswerkers op te leiden in de actieve bescherming van die rechten. Tegelijkertijd zullen de reeds bestaande mensenrechtengroeperingen worden gesteund en begeleid.


w