Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einige ungelöste fragen » (Allemand → Néerlandais) :

Trotzdem bleiben noch einige Fragen ungelöst und die Mitgliedstaaten sollten ihre Bemühungen intensivieren, um den Erfassungsgrad und die Qualität der gemeldeten Handelskreditdaten sowie die Vollständigkeit der Daten auf subnationalen staatlichen Ebenen zu verbessern.

Desondanks zijn er nog steeds enkele problemen: de lidstaten dienen hun inspanningen te versterken om de dekking en kwaliteit van de ingediende gegevens over handelskredieten en de volledigheid van de gegevens inzake de subnationale overheden te verbeteren.


Das Konzept ist auf EU-Ebene insofern interessant, als es mit einem Einnahmenpotenzial verbunden ist und einige bisher ungelöste Fragen im Zusammenhang mit der Besteuerung von Finanzdienstleistungen in Angriff nimmt.

Dit is een interessant concept op het niveau van de EU omdat het inkomstenperspectieven biedt en een aantal onopgeloste kwesties in verband met de belasting op financiële diensten aanpakt.


Obgleich sich die Verhandlungspartner bei der Behandlung sensibler Produkte offenbar immer mehr annähern, bestehen nach wie vor einige schwierige und heikle ungelöste Fragen zumeist in Sachen Marktzugang, die eine Ministerrunde noch nicht angezeigt erscheinen lassen.

Alhoewel er tussen de onderhandelingspartners toegenomen overeenstemming lijkt te bestaan over de behandeling van gevoelige producten, zijn er nog altijd een aantal moeilijke en politiek gevoelige onopgeloste kwesties, met name over markttoegang, die nog niet rijp zijn voor ministerieel overleg.


Neben den Erfolgen stehen dem Übergang jedoch noch einige ungelöste Fragen im Wege.

Er zijn dus successen geboekt, maar anderzijds wordt de overgang belemmerd door een aantal onopgeloste kwesties.


Neben den Erfolgen stehen dem Übergang jedoch noch einige ungelöste Fragen im Wege.

Er zijn dus successen geboekt, maar anderzijds wordt de overgang belemmerd door een aantal onopgeloste kwesties.


Im Vorschlag der Kommission zur Gründung des gemeinsamen Unternehmens SESAR bleiben allerdings einige grundlegende Fragen, wie etwa die genaue Definition der Phasen, die Garantien für die finanzielle Beteiligung des privaten Sektors, die Eigentumsrechte, die potenziellen Interessenskonflikte, die Satzungen des gemeinsamen Unternehmens und ihre Änderung, der Beitritt neuer Mitglieder, das Stimmrecht im Verwaltungsrat sowie die Rolle des Europäischen Parlaments, ungelöst.

Het voorstel van de Commissie inzake de oprichting van de gemeenschappelijke onderneming SESAR laat echter enkele fundamentele problemen onbesproken zoals de precieze omschrijving van de fases, de garanties voor de financiële deelname van de particuliere sector, de intellectuele -eigendomsrechten, de mogelijke belangenconflicten, het statuut van de gemeenschappelijke onderneming en de herziening ervan, de procedure voor de toetreding van nieuwe leden en stemrecht in de Raad van Bestuur en tot slot de betrokkenheid van het Europees Parlement.


Der zweite Aspekt, der meiner Ansicht nach ungelöst bleibt, betrifft das heikle Problem der Rechtsanwälte. Hierzu hat der Rechstausschusses in seiner Stellungnahme nachdrücklich auf einige überlegenswerte Fragen hingewiesen, die das Parlament weiter prüfen muss.

Het tweede aspect waarvoor mijns inziens nog een oplossing moet komen is de netelige kwestie rond advocaten.


Im Falle einer Reihe von Partnern in der Region sind einige Fragen in den bilateralen Beziehungen zu den Nachbarländern noch ungelöst.

Enkele partnerlanden in de regio hebben nog onopgeloste bilaterale geschillen met hun buurlanden.


Allerdings gibt es noch einige ungelöste Fragen, die folgende Bereiche betreffen: Arbeitsunfallversicherung, Besteuerung, Altersversorgung, Kreditinstitute, Erwerb von Zweitwohnsitzen, Regional- und Agrarpolitik.

Bepaalde vraagstukken moeten echter nog worden opgelost, onder meer op het gebied van verzekeringen tegen arbeidsongevallen, belastingen, pensioenen, kredietinstellingen, de verwerving van tweede woningen en regionaal en landbouwbeleid.


Trotzdem bleiben noch einige Fragen ungelöst und die Mitgliedstaaten sollten ihre Bemühungen intensivieren, um den Erfassungsgrad und die Qualität der gemeldeten Handelskreditdaten sowie die Vollständigkeit der Daten auf subnationalen staatlichen Ebenen zu verbessern.

Desondanks zijn er nog steeds enkele problemen: de lidstaten dienen hun inspanningen te versterken om de dekking en kwaliteit van de ingediende gegevens over handelskredieten en de volledigheid van de gegevens inzake de subnationale overheden te verbeteren.


w