Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einige tage zeit erhalten sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich kann sie verstehen, denn es ist ehrlich gesagt lächerlich, dass die Mitgliedstaaten nur einige Tage Zeit erhalten sollen, um vor dem Beschluss über Antidumpingzölle Tausende Seiten auszuwerten.

Ik begrijp hen, want het is eerlijk gezegd belachelijk dat de lidstaten maar enkele dagen krijgen om duizenden pagina’s te evalueren voor het besluit over antidumpingheffingen.


Art. 3 - Organisiert eine Einrichtung der Erwachsenenbildung einen Weiterbildungsgang zur Koordination kultureller und soziokultureller Projekte, für dessen Abschluss den Teilnehmenden ein Zertifikat erhalten sollen, so hat sie der Regierung spätestens 60 Tage vor Beginn des Weiterbildungsganges einen Antrag zu stellen, der folgende Angaben umfasst:

Art. 3. Indien een instelling voor volwassenenonderwijs een opleiding inzake coördinatie van culturele en socio-culturele projecten organiseert die bekrachtigd wordt door een getuigschrift, dan moet ze uiterlijk 60 dagen voor het begin van de opleiding bij de Regering een aanvraag indienen die de volgende gegevens bevat :


Die Anforderungen in dieser Verordnung ermöglichen es, dass eigens für eine solche Konfiguration ausgelegte Nicht-Brennwertkessel am Markt verbleiben; dadurch sollen den Verbrauchern unangemessene Kosten erspart werden, die Hersteller Zeit erhalten, um Heizkessel mit effizienterer Heiztechnik zu entwickeln, und die Mitgliedstaaten Zeit erhalten, um ihre nationalen Bauvorschriften zu überde ...[+++]

De in deze verordening vastgelegde eisen maken het mogelijk ketels zonder rookgascondensor die specifiek voor een dergelijke opstelling zijn ontworpen, in de handel te houden; dit moet onnodige kosten voor consumenten voorkomen, geeft fabrikanten de tijd om verwarmingsketels te ontwikkelen die gebruikmaken van efficiëntere verwarmingstechnologieën, en geeft de lidstaten de tijd om zich te buigen over hun nationale bouwvoorschriften.


11. bedauert erneut, dass der birmanische Außenminister Nyan Win, der nicht in die Europäische Union einreisen darf, die Erlaubnis zur Teilnahme am achten ASEM-Außenministertreffen in Deutschland erhalten hat, und zwar nur einige Tage, nachdem die Militärregierung in Birma den illegalen Hausarrest von Aung San Suu Kyi um ein weiteres Jahr verlängert hatte;

11. stelt nogmaals vast te betreuren dat de Birmese minister van Buitenlandse Zaken, Nyan Win, voor wie een EU-reisverbod geldt, de achtste bijeenkomst van ministers van Buitenlandse Zaken van de ASEM dit jaar in Duitsland heeft mogen bijwonen, enkele dagen nadat de militaire junta het illegale huisarrest van Aung San Suu Kyi met een jaar had verlengd;


11. bedauert erneut, dass der birmanische Außenminister Nyan Win, der nicht in die Europäische Union einreisen darf, die Erlaubnis zur Teilnahme am achten ASEM-Außenministertreffen in Deutschland erhalten hat, und zwar nur einige Tage, nachdem die Militärregierung in Birma den illegalen Hausarrest von Aung San Suu Kyi um ein weiteres Jahr verlängert hatte;

11. stelt nogmaals vast te betreuren dat de Birmese minister van Buitenlandse Zaken, Nyan Win, voor wie een EU-reisverbod geldt, de achtste bijeenkomst van ministers van Buitenlandse Zaken van de ASEM dit jaar in Duitsland heeft mogen bijwonen, enkele dagen nadat de militaire junta het illegale huisarrest van Aung San Suu Kyi met een jaar had verlengd;


11. bedauert erneut, dass der birmanische Außenminister Nyan Win, der nicht in die EU einreisen darf, die Erlaubnis zur Teilnahme am achten ASEM-Außenministertreffen in Deutschland erhalten hat, und zwar nur einige Tage, nachdem die Militärregierung in Birma den illegalen Hausarrest von Aung San Suu Kyi um ein weiteres Jahr verlängert hatte;

11. stelt nogmaals vast te betreuren dat de Birmese minister van Buitenlandse Zaken, Nyan Win, voor wie een EU-reisverbod geldt, de achtste bijeenkomst van ministers van Buitenlandse Zaken van de ASEM dit jaar in Duitsland heeft mogen bijwonen, enkele dagen nadat de militaire junta het illegale huisarrest van Aung San Suu Kyi met een jaar had verlengd;


3. wenn die Zustellung per Post einige Tage vor den Gerichtsferien geschieht, dem Empfänger jede Möglichkeit versagt wird, vor den Gerichtsferien eine Kopie des Urteils zu erhalten und es zur Kenntnis zu nehmen, und er nicht den Vorteil der Anwendung von Artikel 50 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches geniesst und somit de facto die in diesem Artikel vorgesehene verlängerte Berufungsfrist beschränkt wird?

3° - indien de betekening per post plaatsgrijpt enkele dagen voor het gerechtelijk verlof, de bestemmeling elke mogelijkheid om kopie van het vonnis te ontvangen en er kennis van te nemen voor het gerechtelijk verlof ontzegd wordt en niet het voordeel geniet van de toepassing van artikel 50, tweede lid, Gerechtelijk Wetboek en dus in feite de verlengde termijn voor hoger beroep zoals bedoeld in dat artikel wordt beperkt ?


3° - wenn die Zustellung per Post einige Tage vor den Gerichtsferien geschieht, dem Empfänger jede Möglichkeit versagt wird, vor den Gerichtsferien eine Kopie des Urteils zu erhalten und es zur Kenntnis zu nehmen, und er nicht den Vorteil der Anwendung von Artikel 50 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches geniesst und somit de facto die in diesem Artikel vorgesehene verlängerte Berufungsfrist beschränkt wird?

3° - indien de betekening per post plaatsgrijpt enkele dagen voor het gerechtelijk verlof, de bestemmeling elke mogelijkheid om kopie van het vonnis te ontvangen en er kennis van te nemen voor het gerechtelijk verlof ontzegd wordt en niet het voordeel geniet van de toepassing van artikel 50, tweede lid, Gerechtelijk Wetboek en dus in feite de verlengde termijn voor hoger beroep zoals bedoeld in dat artikel wordt beperkt ?


Meine Überzeugungen waren also für einen Augenblick ins Wanken geraten, aber einige Tage später, nachdem ich Tausende von Briefen aus ganz Europa und die Ermutigungen seitens der Kommission, des Parlaments und zahlreicher Beobachter, die auch Akteure sind, erhalten hatte, fühle ich mich nun, da die erste Enttäuschung vorüber ist, entschlossener denn je.

Ik had toch een ogenblik het gevoel dat mijn overtuigingen aan het wankelen waren gebracht, maar na een paar dagen, na duizenden brieven te hebben ontvangen uit heel Europa, na bemoedigende woorden te hebben ontvangen van de Commissie, het Parlement en veel waarnemers die ook actoren zijn, voel ik me, nu de eerste teleurstelling achter de rug is, vastberadener dan ooit.


Die Treffen in Zürich wurden mit denselben Teilnehmern bis zum 25. März 1996 fortgesetzt, d.h. einige Tage, nachdem die Unternehmen die Auskunftsverlangen nach Artikel 11 von der Kommission erhalten hatten.

De vergaderingen in Zürich werden voortgezet met dezelfde deelnemers als voorheen, tot 25 maart 1996, dus enkele dagen nadat de ondernemingen het verzoek van de Commissie krachtens artikel 11 van Verordening nr. 17 hadden ontvangen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einige tage zeit erhalten sollen' ->

Date index: 2025-07-20
w