Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einige meiner vorredner getan haben » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte ganz klar feststellen, dass wir einen Ansatz brauchen, der sich auf die Rechte der Kinder stützt, und uns davon lösen, Probleme wie Kinderhandel, Entführung und Pornographie in den Mittelpunkt zu stellen, wie das einige meiner Vorredner getan haben.

Ik wil onderlijnen dat we op het vlak van kinderrechten een overkoepelende aanpak nodig hebben. We mogen ons niet beperken tot zeer specifieke kwesties als kinderhandel, ontvoering en kinderporno, zoals we dat tot nu toe in het debat gehoord hebben.


Wie auch schon einige meiner Vorredner gesagt haben: Die Roma in Europa sind Europäerinnen und Europäer.

Zoals een aantal sprekers hiervoor al heeft gezegd, zijn de Roma in Europa Europeanen.


Es herrscht große Unzufriedenheit und Not; die dortige Lage hat, wie wir gesehen haben, eine ganze Armee unzufriedener Menschen hervorgebracht, denn sie haben erkannt, dass die Kluft zwischen Arm und Reich in Kenia tiefer geworden ist – und das bei einem Wachstum des BIP um 6 %, auf das einige meiner Vorredner hingewiesen haben.

Er is zeer veel ontevredenheid en ontbering. Zoals wij weten, is er een heel leger van ontevredenen tengevolge van de situatie daar. Zij beseffen immers dat de kloof tussen arm en rijk in Kenia groter is geworden. Toch is, zoals vermeld, het bruto binnenlands product met 6 procent toegenomen.


Gestatten Sie mir, noch kurz etwas zu dem anzumerken, was einige meiner Vorredner gesagt haben: Eines der grundlegenden Themen, das zu den Prioritäten des Europäischen Parlaments gehört, ist die Sicherheit des Lebens auf See und die Umweltsicherheit. Die Annahme dieser Richtlinie wird die Risiken erhöhen und wir .

Staat u mij toe om tot slot nog kort het volgende te zeggen. Afgezien van hetgeen de collega’s al zeiden, is de veiligheid van het menselijk leven op zee en van het milieu een van de fundamentele vraagstukken, een van de prioriteiten van het Europees Parlement.


Im Verlauf der ersten vier Jahre meiner Amtszeit als Mitglied des Europäischen Rechnungshofs (1996-1999) haben einige meiner damaligen Amtskollegen hartnäckig versucht, bestimmte Berichte, die in meinen Verantwortungsbereich fielen, zu sabotieren, da diese gegenüber ihren jeweiligen Ländern zu kritisch seien.

Gedurende de eerste vier jaar van mijn lidmaatschap van de Europese Rekenkamer (1996-1999) zijn door sommige van mijn toenmalige collega’s hardnekkige pogingen gedaan om enkele rapporten, die onder mijn verantwoordelijkheid vielen, te saboteren, omdat die te kritisch ten opzichte van hun land zouden zijn.


Und gerade zu diesem ersten konkreten Punkt möchte ich, wie bereits einige meiner Vorredner hervorgehoben haben, von Solidarität sprechen.

Ten aanzien van dit eerste praktische punt wil ik, in navolging van enkele van mijn collega’s, iets zeggen over solidariteit.


die Durchführung durch proaktive Initiativen unterstützen (wie Leitfäden, Schulungen, ETools für die Risikoanalyse, Festlegung der Ausgangsbasis, Modelle zur Deckungsvorsorge usw.), wie es einige Mitgliedstaaten bereits getan haben.

hun tenuitvoerleggingsinspanningen te ondersteunen met proactieve initiatieven (zoals richtsnoeren, opleidingen, elektronische risicoanalyse-instrumenten, het opstellen van referentiescenario's, financiëlezekerheidsmodellen enz.), zoals sommige lidstaten reeds doen.


FORDERT die Behörden deshalb AUF, sofern sie dies nicht bereits getan haben, ihre Bereit­schaft unter Beweis zu stellen, den Migrationsprozess voranzubringen, indem sie integrierte und zeitlich abgestimmte nationale Pläne für die Migration sämtlicher Behörden erstellen, um so die vollständige Umstellung der nationalen öffentlichen Verwaltung auf die SEPA‑Standards, ‑Produkte und ‑Dienste zu erreichen; und NIMMT KENNTNIS von den erheblichen Fortschritten, die einige Mitgliedstaaten hierbei ber ...[+++]

VERZOEKT derhalve de overheden blijk te geven, tenzij zij dat reeds hebben gedaan, van hun bereidheid om het migratieproces te bespoedigen door geïntegreerde en gesynchroni­seerde nationale migratieplannen voor alle overheden op te stellen, teneinde tot de volledige migratie van de nationale overheidsadministraties naar SEPA-standaarden, -producten en ‑diensten te komen; en NEEMT NOTA van de goede vorderingen die een aantal lidstaten reeds hebben gema ...[+++]


BEGRÜSST das in Johannesburg bekräftigte Engagement zur Erreichung des letztendlichen Ziels des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, nämlich die Konzentration der Treibhausgase in der Atmosphäre zu stabilisieren, und die dringende Aufforderung an Staaten, die dies noch nicht getan haben, das Kyoto-Protokoll rasch zu ratifizieren, sowie die Ankündigung einiger weiterer Länder, dass sie das Kyoto-Protokoll ratifizieren werden;

10. IS INGENOMEN MET de bevestiging te Johannesburg van de verbintenis om het einddoel van de UNFCCC te bereiken, nl. de concentraties aan broeikasgassen in de atmosfeer te stabiliseren, met het dringende verzoek aan de staten die het Protocol van Kyoto nog niet hebben bekrachtigd, zulks tijdig te doen, alsook met de aankondiging door verschillende andere landen dat zij het Protocol van Kyoto zullen bekrachtigen;


Wir haben, da wir mit einer Stimme sprechen und den Zugang zu den Maerkten von Drittlaendern gewinnen konnten, einiges fuer britische Textilhersteller getan.

Doordat de Lid-Staten bij de onderhandelingen over de opening van markten buiten Europa als één partij naar buiten zijn getreden, is een positief resultaat voor de Britse textielfabrikanten bereikt. Deze krijgen toegang tot buitenlandse markten, terwijl hun tegelijkertijd voldoende tijd voor herstructureringen wordt gegund, alvorens zij het hoofd moeten bieden aan de volledig vrije concurrentie op de wereldmarkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einige meiner vorredner getan haben' ->

Date index: 2024-11-29
w