Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einhergehen mit
Verbunden sein mit
Verknuepft sein mit
Wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist

Vertaling van "einhergehen wobei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
einhergehen mit | verbunden sein mit | verknuepft sein mit

gepaard gaan met


wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist

zijnde de vier teksten gelijkelijk authentiek


Test mit mehreren Antworten zu jeder Frage, wobei die richtige Antwort herausgesucht werden muss

meerkeuze vragen | multiple choice
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese müssen mit nichttechnologischen Lösungen sowohl auf der Angebots- als auch auf der Nachfrageseite einhergehen, wobei partizipative Prozesse eingeleitet und die Verbraucher eingebunden werden.

Deze moeten hand in hand gaan met niet-technologische oplossingen aan zowel de vraag- als de aanbodzijde, onder meer door participatieprocessen te initiëren en consumenten bij dit proces te betrekken.


« Verstoßen Artikel 350, Artikel 356-1 Absatz 2 und Artikel 356-4 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere mit Artikel 8 dieser Konvention, insofern die Feststellung der Abstammung eines nachher adoptierten Kindes mit keiner anderen Folge als den Verbotsbestimmungen der Artikel 161 bis 164 des Zivilgesetzbuches einhergeht, im Gegensatz zur Feststellung der Abstammung in Bezug auf ein nicht adoptiertes natürliches Kind, mit der alle in Artikel 334 des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Folgen einhergehen ...[+++]

« Schenden artikel 350, artikel 356-1, tweede lid, en artikel 356-4 van het Burgerlijk Wetboek, al dan niet in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met name artikel 8 ervan, in zoverre aan de vaststelling van de afstamming van een nadien geadopteerd kind geen ander gevolg toekomt dan de verbodsbepalingen van de artikelen 161 tot 164 van het Burgerlijk Wetboek, dit in tegenstelling tot een dergelijke vaststelling van de afstamming ten aanzien van een niet-geadopteerd natuurlijk kind, waa ...[+++]


Auf der Angebotsseite muss das niedrige Qualifikationsniveau arbeitsuchender Roma mithilfe von Berufsausbildung und -beratung angehoben werden, wobei zielgerichtete Maßnahmen mit einem tatsächlichen Zugang zu den allgemeinen Arbeitsmarktverwaltungen einhergehen müssen.

Aan de aanbodzijde moet het lage scholingsniveau van werkzoekende Roma worden aangepakt door middel van beroepsopleiding en adviesverlening, met een combinatie van gerichte maatregelen en effectieve toegang tot de algemene arbeidsbemiddelingsdiensten.


Auf der Grundlage der Ergebnisse des Konsultationsprozesses wird die Kommission in der zweiten Hälfte des Jahres 2009 eine Entscheidung darüber treffen, ob Verwaltungsverfahren oder die Vorschriften selber angepasst werden müssen, wobei eine gründliche Folgenabschätzung damit einhergehen soll.

Op grond van de uitkomst van het raadplegingsproces zal de Commissie in de tweede helft van 2009 een beslissing, vergezeld van een grondige effectbeoordeling, nemen over de noodzaak van de aanpassing van de administratieve praktijken of de regels zelf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. vertritt die Auffassung, dass die Entlassungen bei Air France mit weitreichenden Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge infolge der Globalisierung zusammenhängen, die mit einem Rückgang des Marktanteils der Union am Luftverkehr insbesondere angesichts eines spektakulären Aufstiegs dreier Großunternehmen vom Persischen Golf einhergehen, wobei dieser Trend von der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise noch verstärkt wird;

4. is van mening dat de ontslagen bij Air France verband houden met grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen als gevolg van de globalisering, waarbij het marktaandeel van de Unie in het luchtvervoer afneemt, met name door de spectaculaire groei van drie grote maatschappijen in de regio van de Perzische Golf, en dat deze trend nog wordt verergerd door de wereldwijde financiële en economische crisis;


Diese müssen mit nichttechnologischen Lösungen sowohl auf der Angebots- als auch auf der Nachfrageseite einhergehen, wobei partizipative Prozesse eingeleitet und die Verbraucher eingebunden werden .

Deze moeten hand in hand gaan met niet-technologische oplossingen aan zowel de vraag- als de aanbodzijde, onder meer door participatieprocessen te initiëren en consumenten bij dit proces te betrekken .


27. stellt fest, dass dafür gesorgt werden muss, dass derartige Maßnahmen stets mit dem Grundsatz des freien und fairen Wettbewerbs und des freien Markteintritts und -zugangs einhergehen, wobeinftige technologische Innovationen in diesem Sektor berücksichtigt werden müssen, damit eine Anpassung an künftige Entwicklungen stattfinden kann und Innovation und Wettbewerb kontinuierlich gefördert und ermöglicht werden;

27. benadrukt dat erop moet worden toegezien dat met de maatregelen die in dit verband worden genomen de vrije en eerlijke concurrentie en de vrije toetreding en toegang tot de markt worden geëerbiedigd en dat rekening wordt gehouden met toekomstige technologische innovaties in deze sector zodat het systeem zich kan aanpassen aan toekomstige ontwikkelingen en zodat innovatie en mededinging te allen tijde mogelijk zijn en worden gestimuleerd;


27. stellt fest, dass dafür gesorgt werden muss, dass derartige Maßnahmen stets mit dem Grundsatz des freien und fairen Wettbewerbs und des freien Markteintritts und -zugangs einhergehen, wobeinftige technologische Innovationen in diesem Sektor berücksichtigt werden müssen, damit eine Anpassung an künftige Entwicklungen stattfinden kann und Innovation und Wettbewerb kontinuierlich gefördert und ermöglicht werden;

27. benadrukt dat erop moet worden toegezien dat met de maatregelen die in dit verband worden genomen de vrije en eerlijke concurrentie en de vrije toetreding en toegang tot de markt worden geëerbiedigd en dat rekening wordt gehouden met toekomstige technologische innovaties in deze sector zodat het systeem zich kan aanpassen aan toekomstige ontwikkelingen en zodat innovatie en mededinging te allen tijde mogelijk zijn en worden gestimuleerd;


- Darüber hinaus muss die Sicherung der Verfügbarkeit von gut ausgebildeten Arbeitskräften mit verstärkten Investitionen in die Schaffung von Arbeitsplätzen einhergehen, wobei den KMU eine äußerst wichtige Rolle zukommt, sowie mit der Förderung eines beschäftigungsintensiven Wachstums allgemein.

- Verder dient het zorgen voor de beschikbaarheid van geschoolde werknemers gepaard te gaan met grotere investeringen om banen te scheppen, waarbij voor KMO's een uiterst belangrijke rol is weggelegd, en om in het algemeen werkgelegenheidsintensieve groei te bevorderen.


* Die Entwicklungszusammenarbeit der EU muss mit konsequenten Reformbemühungen der Partnerländer einhergehen, wobei der Schwerpunkt auf der Stärkung des institutionellen und rechtlichen Rahmens und der Bekämpfung von Korruption liegen sollte

* De ontwikkelingssamenwerking van de EU moet gepaard gaan met krachtige beleidshervormingen in de partnerlanden, waarbij voldoen nadruk wordt gelegd op versterking van het institutionele en regelgevende kader en op corruptiebestrijding.




Anderen hebben gezocht naar : einhergehen mit     verbunden sein mit     verknuepft sein mit     einhergehen wobei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einhergehen wobei' ->

Date index: 2025-08-27
w