Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingliederung erleichtert wird » (Allemand → Néerlandais) :

Der soziale „Acquis“ der EU wird auch durch die europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESIF) ergänzt, vor allem den Europäischen Sozialfonds (ESF), der jedes Jahr mehr als 15 Millionen Menschen bei der Weiterqualifizierung hilft, ihnen die Eingliederung in den Arbeitsmarkt erleichtert, soziale Ausgrenzung und Armut bekämpft und die Effizienz öffentlicher Verwaltungen erhöht.

Het Europees sociaal acquis wordt ook aangevuld door de Europese structuur- en investeringsfondsen (ESIF), in het bijzonder door het Europees Sociaal Fonds (ESF). Het ESF bestrijdt sociale uitsluiting en armoede, bevordert de doeltreffendheid van overheidsdiensten en helpt jaarlijks 15 miljoen mensen hun vaardigheden te verbeteren en zich op te arbeidsmarkt te integreren.


14. fordert die Mitgliedstaaten auf, wachstumsorientierte Maßnahmen und Reformen im Einklang mit der Strategie EU 2020 unter Berücksichtigung des sozialen Schutzes, der sozialen Eingliederung und öffentlicher Investitionen auf den Weg zu bringen; erinnert daran, dass der Arbeitsmarkt flexibler gestaltet werden muss, insbesondere durch die Verminderung der Besteuerung der Arbeit, durch eine optimale Gestaltung von Berufsbildungsprogrammen, die ältere Arbeitnehmer motivieren, länger berufstätig zu bleiben, durch die Verringerung der Jugendarbeitslosigkeit durch eine bessere Anpassung der Qualifikationen junger Menschen an die Erforderniss ...[+++]

14. verzoekt de lidstaten op het gebied van sociale bescherming, sociale integratie en overheidsinvesteringen conform de EU 2020-strategie groeigerichte maatregelen en hervormingen door te voeren; herinnert aan zijn eisen met betrekking tot de noodzaak de arbeidsmarkt flexibeler te maken, met name door: verlaging van de belasting op arbeid; optimalisering van opleidingsprogramma's om oudere werknemers te stimuleren langer te blijven werken; het terugdringen van de jeugdwerkloosheid door de kwalificaties van jongeren beter af te stemmen op de arbeidsvraag; ervoor te zorgen dat de lonen gelijke tred houden met de productiviteit; en do ...[+++]


14. fordert die Mitgliedstaaten auf, wachstumsorientierte Maßnahmen und Reformen im Einklang mit der Strategie EU 2020 unter Berücksichtigung des sozialen Schutzes, der sozialen Eingliederung und öffentlicher Investitionen auf den Weg zu bringen; erinnert daran, dass der Arbeitsmarkt flexibler gestaltet werden muss, insbesondere durch die Verminderung der Besteuerung der Arbeit, durch eine optimale Gestaltung von Berufsbildungsprogrammen, die ältere Arbeitnehmer motivieren, länger berufstätig zu bleiben, durch die Verringerung der Jugendarbeitslosigkeit durch eine bessere Anpassung der Qualifikationen junger Menschen an die Erforderniss ...[+++]

14. verzoekt de lidstaten op het gebied van sociale bescherming, sociale integratie en overheidsinvesteringen conform de EU 2020-strategie groeigerichte maatregelen en hervormingen door te voeren; herinnert aan zijn eisen met betrekking tot de noodzaak de arbeidsmarkt flexibeler te maken, met name door: verlaging van de belasting op arbeid; optimalisering van opleidingsprogramma's om oudere werknemers te stimuleren langer te blijven werken; het terugdringen van de jeugdwerkloosheid door de kwalificaties van jongeren beter af te stemmen op de arbeidsvraag; ervoor te zorgen dat de lonen gelijke tred houden met de productiviteit; en do ...[+++]


„Durch Familienzusammenführung wird Einwanderern ein Familienleben ermöglicht, aber auch ihre gesellschaftliche Eingliederung erleichtert“, erklärte Cecilia Malmström, Kommissarin für Inneres.

"Gezinshereniging geeft immigranten de mogelijkheid een gezinsleven te hebben en helpt hun integratie in de samenleving", benadrukte Cecilia Malmström, commissaris voor Binnenlandse zaken".


21. betont, dass die soziale Eingliederung von Zuwanderinnen, die häufig zu Opfern einer zweifachen Diskriminierung, einerseits aufgrund des Geschlechts und andererseits aufgrund der nationalen oder religiösen Herkunft, werden, gefördert werden muss, und zwar indem ihr Zugang zur Bildung erleichtert wird, ihre unternehmerischen Tätigkeiten unterstützt werden und sie in Programme des Europäischen Sozialfonds sowie in das Equal-Programm zur Verbesserung der sozialen Stellung von Zuwanderern einbezogen werden;

21. beklemtoont de noodzaak tot bevordering van de sociale integratie van vrouwelijke migranten aangezien zij vaak dubbel gediscrimineerd worden vanwege hun geslacht én vanwege hun nationaliteit/religie, door hun toegang tot het onderwijs te vergemakkelijken, hun zakelijke activiteiten te ondersteunen en hen op te nemen in de Europese sociaalfondsprogramma's en het programma Equal dat beoogt de sociale positie van migranten te verbeteren;


- Zugang zu Angeboten des lebensbegleitenden Lernens für Menschen aller Altersgruppen, insbesondere spezielle Maßnahmen für besonders benachteiligte Personen, für Menschen, die an keiner Aus- oder Weiterbildungmaßnahme teilnehmen, sowie für Migranten, damit ihre soziale Eingliederung erleichtert wird.

- het verlenen van toegang aan allen, ongeacht leeftijd, tot het levenslang leren, inclusief specifieke maatregelen voor de meest kansarme personen, degenen die niet deelhebben aan onderwijs en opleiding, alsmede migranten, teneinde hun sociale integratie te bevorderen.


9. ist der Ansicht, dass die Nachhaltigkeit der Ruhegehälter umso leichter erreichbar sein wird, als der spätere Eintritt in den Ruhestand für die Arbeitnehmer erleichtert wird, die weiterhin auf dem Arbeitsmarkt aktiv sein möchten; vertritt ferner die Ansicht, dass größere Anstrengungen für die Eingliederung der Gruppen, bei denen die Arbeitslosigkeit höher ist, nämlich Jugendlichen, Langzeitarbeitslosen, Frauen und erwerbsfähige ...[+++]

9. is van mening dat de duurzaamheid van pensioenen des te makkelijker verwezenlijkt kan worden als de pensioengerechtigde leeftijd wordt opgetrokken voor werknemers die willen blijven werken; is ook van mening dat meer inspanning moet worden gedaan om banen te vinden voor de groepen die het meest onder werkloosheid te lijden hebben, zoals jongeren, langdurig werklozen, vrouwen en 45-plussers, door de bedrijven ertoe aan te zetten oudere werknemers in actieve dienst te houden;


8. ist der Ansicht, dass die Nachhaltigkeit der Ruhegehälter umso leichter erreichbar sein wird, als der spätere Eintritt in den Ruhestand für die Arbeitnehmer erleichtert wird, die weiterhin auf dem Arbeitsmarkt aktiv sein möchten; vertritt ferner die Ansicht, dass größere Anstrengungen für die Eingliederung der Gruppen, bei denen die Arbeitslosigkeit höher ist, nämlich Jugendlichen, Langzeitarbeitslosen, Frauen und erwerbsfähige ...[+++]

8. is van mening dat de duurzaamheid van pensioenen des te makkelijker gerealiseerd kan worden naarmate de pensioengerechtigde leeftijd wordt opgetrokken voor werknemers die willen blijven werken; is ook van mening dat meer inspanning moet worden verricht om banen te vinden voor de groepen die het meest onder werkloosheid te lijden hebben, zoals jongeren, langdurig werklozen, vrouwen en 45-plussers, door de bedrijven ertoe aan te zetten oudere werknemers in actieve dienst te houden;


Der große Erfolg von ERASMUS und LINGUA (Aktion II) (1), der durch die Ergebnisse des Auswahlprozesses für 1994-1995 noch bestätigt wird, läßt klar erkennen, daß die Akteure im Hochschulwesen (Studenten, Dozenten, Hochschuleinrichtungen) der grenzübergreifenden Zusammenarbeit einen hohen Stellenwert einräumen, da sie als wirksames Mittel zur Förderung einer anspruchsvollen Ausbildung in der Gemeinschaft gilt und die soziale und berufliche Eingliederung von Jugendlichen in das Europa von morgen ...[+++]

Uit het succes van ERASMUS en LINGUA (Actie II) (1), getuige de selectieresultaten voor 1994-1995, blijkt duidelijk dat alle actoren van het hoger onderwijs (studenten, docenten en onderwijsinstellingen) groot belang hechten aan transnationale samenwerking als doeltreffend middel om hoogwaardig onderwijs in de Gemeenschap tot stand te brengen en daardoor de integratie van de jongeren in de maatschappij en het beroepsleven in het Europa van morgen te vergemakkelijken".


Angestrebt wird ein Zusammenwirken dieser Maßnahmen, um die Wettbewerbs- fähigkeit der örtlichen KMU zu verbessern, indem die Modernisierung ihrer Technologien und ihre Eingliederung in den europäischen Markt erleichtert werden.

Het is de bedoeling dat deze activiteiten een synergetisch effect sorteren en het concurrentievermogen van het plaatselijke MKB vergroten doordat zij de modernisering van hun technologie en hun integratie in de Europese markt bevorderen.


w