Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingeräumt wurde insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verwaltung der Strukturfonds wurde stärker dezentralisiert, indem den Mitgliedstaaten und insbesondere den Verwaltungsbehörden bei der Vergabe von Aufträgen, die aus den Gemeinschaftsfonds finanziert werden, mehr Verant wortung eingeräumt wurde.

Het beheer van de Structuurfondsen is nu meer gedecentraliseerd, waarbij de lidstaten en met name de beheersinstanties meer bevoegdheden hebben bij de plaatsing van door de communautaire fondsen gefinancierde opdrachten.


fordert die Philippinen als eines der Länder, denen von der EU der APS+-Status eingeräumt wurde, auf, die wirksame Umsetzung aller wesentlichen internationalen Übereinkommen zu Menschenrechten und Arbeitnehmerrechten und im Zusammenhang mit der Umwelt und den Grundsätzen verantwortungsvoller Staatsführung gemäß der Aufstellung in Anhang VIII der Verordnung (EU) Nr. 978/2012 sicherzustellen; erkennt an, dass die Philippinen ihre Rechtsvorschriften in Bezug auf die Menschenrechte verschärft haben; fordert die Philippinen auf, sich weiterhin um Fortschritte bei der Förderung der Menschenrechte, au ...[+++]

roept de Filipijnen op, als een van de landen die door de EU een SAP+-status toegekend kreeg, tot de doeltreffende uitvoering van alle fundamentele internationale verdragen betreffende mensen- en arbeidsrechten, het milieu en goed bestuur, zoals bepaald in bijlage VIII bij Verordening (EU) nr. 978/2012; erkent dat de Filippijnen hun mensenrechtenwetgeving hebben versterkt; roept de Filippijnen op om verdere vooruitgang te blijven boeken op het gebied van de bevordering van de mensenrechten, onder meer door het nationale actieplan voor mensenrechten te publiceren, en op het gebied van corruptiebestrijding; is bijzonder bezorgd over de ...[+++]


Unter Berücksichtigung des weiten Ermessens, über das die Verwaltung bei der Beurteilung und beim Vergleich der Verdienste der Bewerber im Rahmen jedes Auswahlverfahrens und insbesondere des in Art. 45a des Statuts vorgesehenen Leistungsnachweisverfahrens verfügt, hat sich die Kontrolle durch das Gericht in diesem Bereich auf die Frage zu beschränken, ob sich die Verwaltung in Anbetracht der Umstände, auf die sie ihre Beurteilung gestützt hat, innerhalb vernünftiger Grenzen gehalten und ihr Ermessen nicht offensichtlich fehlerhaft oder zu anderen als den Zwecken, zu denen es ihr eingeräumt ...[+++]

Gelet op de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover de administratie beschikt om de verdiensten van de kandidaten in het kader van elke selectieprocedure, en met name de in artikel 45 bis van het Statuut voorziene certificeringsprocedure, te beoordelen en te vergelijken, moet het toezicht van het Gerecht op dit gebied zich beperken tot de vraag of de administratie, gelet op de wijze waarop zij tot haar oordeel is gekomen, binnen redelijke grenzen is gebleven en haar bevoegdheid niet kennelijk onjuist heeft gebruikt dan wel voor andere doeleinden dan waarvoor haar die bevoegdheid gegeven was.


Es wurde aber eingeräumt, dass dies umfangreiche Gesetzesänderungen in den Vereinigten Staaten erfordern würde, insbesondere die Beseitigung der bestehenden rechtlichen Restriktionen für die ausländische Beteiligung an und die Kontrolle von US-Luftfahrtunternehmen und für Kabotage.

Het was echter duidelijk dat hiervoor ingrijpende wetswijzigingen in de Verenigde Staten nodig waren, waaronder de opheffing van de bestaande wettelijke beperkingen inzake buitenlandse eigendom van en zeggenschap over Amerikaanse luchtvaartmaatschappijen en inzake cabotage.


34. begrüßt, dass der Verbesserung der Rahmenbedingungen für Unternehmen ein hoher Stellenwert eingeräumt wurde, insbesondere was die Reform des ordnungspolitischen Rahmens betrifft; begrüßt die Absicht der Kommission, den Vorschlag des Parlaments für Tests auf Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt ("Binnenmarkttest") anzunehmen; unterstützt die neuen Vorschläge, Indikatoren zu entwickeln, um erfassen zu können, welche qualitativen Fortschritte im ordnungspolitischen Umfeld erzielt werden;

34. verheugt zich over de klemtoon op verbetering van het bedrijfsklimaat, vooral bij de hervorming van de regelgeving, en over het voornemen van de Commissie om zijn voorstel voor een verenigbaarheidstest met de interne markt aan te nemen; onderschrijft de nieuwe voorstellen om indicatoren te ontwikkelen om de vorderingen in de richting van een regelgevend raamwerk van betere kwaliteit te kunnen meten;


34. begrüßt, dass der Verbesserung der Rahmenbedingungen für Unternehmen ein hoher Stellenwert eingeräumt wurde, insbesondere was die Reform des ordnungspolitischen Rahmens betrifft; begrüßt die Absicht der Kommission, den Vorschlag des Parlaments für Tests auf Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt ("Binnenmarkttest") anzunehmen; unterstützt die neuen Vorschläge, Indikatoren zu entwickeln, um erfassen zu können, welche qualitativen Fortschritte im ordnungspolitischen Umfeld erzielt werden;

34. verheugt zich over de klemtoon op verbetering van het bedrijfsklimaat, vooral bij de hervorming van de regelgeving, en over het voornemen van de Commissie om zijn voorstel voor een verenigbaarheidstest met de interne markt aan te nemen; onderschrijft de nieuwe voorstellen om indicatoren te ontwikkelen om de vorderingen in de richting van een regelgevend raamwerk van betere kwaliteit te kunnen meten;


31.begrüßt, dass der Verbesserung der Rahmenbedingungen für Unternehmen ein hoher Stellenwert eingeräumt wurde, insbesondere was die Reform des ordnungspolitischen Rahmens betrifft; begrüßt die Absicht der Kommission, den Vorschlag des Parlaments für Tests auf Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt („Binnenmarkttest“) anzunehmen; unterstützt die neuen Vorschläge, Indikatoren zu entwickeln, um erfassen zu können, welche qualitativen Fortschritte im ordnungspolitischen Umfeld erzielt werden;

31. verheugt zich over de klemtoon op verbetering van het bedrijfsklimaat, vooral bij de hervorming van de regelgeving, en over het voornemen van de Commissie om zijn voorstel voor een verenigbaarheidstest met de interne markt aan te nemen; onderschrijft de nieuwe voorstellen om indicatoren te ontwikkelen om de vorderingen in de richting van een regelgevend raamwerk van betere kwaliteit te kunnen meten;


33. begrüßt, dass in die Mitteilung der Begriff der Zivilbürgerschaft aufgenommen wurde, durch den in der Europäischen Union aufenthaltsberechtigten Drittstaatsangehörigen ein Status eingeräumt würde, durch den sie wirtschaftliche, soziale und politische Rechte und Pflichten, einschließlich des Rechts auf Teilnahme an lokalen und Europawahlen erhalten; betont jedoch, dass dies mehr als die Umsetzung von Gesetzgebungsinitiativen bedeutet; unterstreicht, dass die Zivilbürgerschaft für das Zugehörigkeitsgefühl zur Gemeinschaft und somi ...[+++]

33. is verheugd dat in de mededeling ook wordt ingegaan op het begrip burgerschap, zodat wettelijk in de EU verblijvende burgers van derde landen een status genieten die hun economische, sociale rechten en plichten verschaft, o.a. het stemrecht bij plaatselijke en Europese verkiezingen, maar benadrukt dat dit meer inhoudt dan het implementeren van wetsinitiatieven; benadrukt hoe belangrijk burgerschap is wil men het gevoel hebben tot een gemeenschap te behoren, en dus voor integratie; verzoekt de Commissie de nadruk erop te blijven leggen dat lidstaten ervoor moeten zorgen dat hun burgerschapsbepalingen niet-discriminerend zijn, vooral ...[+++]


Die Verwaltung der Strukturfonds wurde stärker dezentralisiert, indem den Mitgliedstaaten und insbesondere den Verwaltungsbehörden bei der Vergabe von Aufträgen, die aus den Gemeinschaftsfonds finanziert werden, mehr Verantwortung eingeräumt wurde.

Het beheer van de Structuurfondsen is nu meer gedecentraliseerd, waarbij de lidstaten en met name de beheersinstanties meer bevoegdheden hebben bij de plaatsing van door de communautaire fondsen gefinancierde opdrachten.


Die Verwaltung der Strukturfonds wurde stärker dezentralisiert, indem den Mitgliedstaaten und insbesondere den Verwaltungsbehörden bei der Vergabe von Aufträgen, die aus den gemeinschaftlichen Fonds finanziert werden, mehr Verantwortung eingeräumt wurde.

Het beheer van de Structuurfondsen is nu meer gedecentraliseerd, waarbij de lidstaten en met name de beheersinstanties meer bevoegdheden hebben bij de plaatsing van door de communautaire fondsen gefinancierde opdrachten.


w