Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingeholt werden soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es soll eine Bestandsaufnahme des gegenwärtigen sozialen „Acquis“ der EU gemacht werden, um festzustellen, in welchem Umfang die bestehenden Rechte ausgeübt werden und für Herausforderungen von heute und morgen weiterhin relevant sind und/oder in welchen Bereichen neue Wege eingeschlagen werden sollten, um diese Rechte zu gewährleisten. Es sollen Überlegungen zu neuen gesellschaftlichen Trends und neuen Entwicklungen bei Arbeitsmodellen angestellt werden, die aufgrund neuer Technologien, demografischer Trends oder anderer Faktoren entstehen, die für die A ...[+++]

het huidige Europees sociaal acquis beoordelen door de mate te bepalen waarin bestaande rechten worden toegepast en relevant blijven voor de uitdagingen van vandaag en morgen, en/of bepalen of nieuwe manieren moeten worden overwogen om deze rechten toe te passen; nadenken over nieuwe werkpatronen en maatschappelijke trends als gevolg van nieuwe technologieën, demografische tendensen of andere factoren die van belang zijn voor het beroepsleven en de sociale omstandigheden; inzichten en feedback verzamelen over de rol van de Europese pijler van sociale rechten zelf.


Insbesondere besteht eine der Hauptanforderungen des durch das CBD und das Nagoya-Protokoll geschaffenen Rahmens für Zugang und Vorteilsausgleich (ABS) darin, dass im Austausch für den Zugang zu genetischen Ressourcen und traditionellem Wissen Leistungen gewährt werden sollen und dass eine vorherige Zustimmung nach Inkenntnissetzung (PIC) für den Zugang eingeholt werden soll.

Een van de belangrijkste vereisten van het kader voor toegang en batenverdeling, dat met het VBD en het Nagoyaprotocol werd opgericht, is dat in ruil voor toegang tot GH en TK baten worden toegekend, en dat voorafgaande geïnformeerde toestemming moet worden verkregen.


Mit der Konsultation soll eine Diskussion angestoßen und Meinungen zu zentralen Fragestellungen eingeholt werden wie: Was sollte die EU tun, um im globalen Wettbewerb um hochqualifizierte Arbeitskräfte besser dazustehen?

Het is de bedoeling dat de raadpleging het debat stimuleert en dat feedback wordt verkregen over belangrijke vragen, zoals: wat moet de EU doen om in de mondiale concurrentie aantrekkelijker te worden voor hooggeschoolde werknemers?


Mit der Tour soll politische Unterstützung für regulatorische Reformen auf EU- und nationaler Ebene eingeholt werden, die wichtig sind, um Investitionshindernisse zu beseitigen, neue Investitionsmöglichkeiten zu eröffnen (in Bereichen wie Digital-, Energie- und Kapitalmärkte) und das Investitionsumfeld in Europa dauerhaft zu verändern.

De promotietour zal politieke steun verzamelen voor hervormingen van de regelgeving op EU- en nationaal niveau die van vitaal belang zijn om belemmeringen voor investeringen weg te nemen, nieuwe investeringsmogelijkheden te creëren (in sectoren zoals digitale, energie- en kapitaalmarkten) en het investeringsklimaat in Europa blijvend te veranderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit der heutigen Konsultation soll die Haltung der Interessengruppen zu der Frage eingeholt werden, wie diese Herausforderungen am besten bewältigt werden können.

De vandaag gestarte raadpleging peilt de standpunten van de belanghebbenden over de beste manier om deze kwesties aan te pakken.


Durch die Konsultation der Öffentlichkeit zu einem eventuellen MEDIA MUNDUS-Programm, die die Kommission jetzt gestartet hat, soll die Meinung der Befragten zur Ergänzung des MEDIA-Programms für Förderung, Entwicklung und Vertrieb von Filmen (jährliches Budget ca. 100 Mio. EUR) durch ein neues internationales Programm eingeholt werden.

Met de openbare raadpleging die nu door de Commissie over een eventueel MEDIA MUNDUS-programma wordt gehouden, wordt van alle betrokkenen feedback gevraagd over het idee van een aanvulling op het MEDIA-programma voor de bevordering, ontwikkeling en distributie van Europese films (jaarlijks budget: ongeveer 100 miljoen euro) met een nieuw internationaal programma.


Mit diesem Dokument soll zunächst die Meinung der Sozialpartner zum möglichen Charakter einer zukünftigen Initiative zum Schutz der in Europa im Gesundheitsbereich tätigen Arbeitnehmer vor durch Blut übertragbaren Infektionen aufgrund von Verletzungen mit Injektionsnadeln eingeholt werden.

Het eerste oogmerk van dit document was het inwinnen van advies bij die sociale partners over de eventueel te volgen koers bij een mogelijk initiatief ter verbetering van de bescherming van werknemers in de gezondheidszorg in Europa tegen door bloed overgedragen infecties als gevolg van prikaccidenten.


Der Entschließungsantrag und seine Verfechter verweisen auch darauf und legen damit zugleich ein „Patentrezept“ vor, dass zur Übertragung die Zustimmung der Fluggäste eingeholt werden solle –, während wir geschickt über ein neues und besseres Abkommen verhandeln.

De ontwerpresolutie en haar verdedigers dragen ook het verkrijgen van toestemming van de passagiers voor het doorgeven van gegevens aan als de 'magische' oplossing zo lang als we vakkundig verder onderhandelen over nieuwe, betere afspraken.


(6) In diesen Fällen soll es das Regelungsverfahren zum einen der Kommission ermöglichen, – nachdem sie die Stellungnahme des Ausschusses der mitgliedstaatlichen Vertreter eingeholt hat – voll und ganz die Verantwortung für die Annahme von Durchführungsmaßnahmen zu übernehmen; zum anderen sollen Europäisches Parlament und Rat in die Lage versetzt werden, die Ausübung der Exekutivfunktion zu kontrollieren.

(6) In die gevallen moet de regelgevingsprocedure de Commissie in staat stellen om haar verantwoordelijkheid inzake de goedkeuring van uitvoeringsmaatregelen te nemen, na ontvangst van het advies van het comité van de vertegenwoordigers van de lidstaten, en tegelijkertijd ook het Europees Parlement en de Raad in staat stellen de uitoefening van de uitvoerende macht te controleren.


(6) In diesen Fällen soll es das Regelungsverfahren zum einen der Kommission ermöglichen, – nachdem sie die Stellungnahme des Ausschusses der mitgliedstaatlichen Vertreter eingeholt hat – voll und ganz die Verantwortung für die Annahme von Durchführungsmaßnahmen zu übernehmen; zum anderen sollen Europäisches Parlament und Rat in die Lage versetzt werden, die Ausübung der Exekutivfunktion zu kontrollieren.

(6) In die gevallen moet de regelgevingsprocedure de Commissie in staat stellen om haar verantwoordelijkheid inzake de goedkeuring van uitvoeringsmaatregelen te nemen, na ontvangst van het advies van het comité van de vertegenwoordigers van de lidstaten, en tegelijkertijd ook het Europees Parlement en de Raad in staat stellen de uitoefening van de uitvoerende macht te controleren.




D'autres ont cherché : eingeholt werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eingeholt werden soll' ->

Date index: 2021-06-30
w