Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingegangenen verpflichtungen kann hier abgerufen » (Allemand → Néerlandais) :

Die vollständige Liste der bei der Konferenz „Unser Ozean“ 2017 eingegangenen Verpflichtungen kann hier abgerufen werden.

Zie ook de volledige lijst van verbintenissen die zijn aangegaan op Our Ocean 2017.


[12] Eine Zusammenfassung der Konsultationsergebnisse kann hier abgerufen werden.

[12] Hier kan een samenvatting van de antwoorden op de raadpleging worden gevonden.


Die Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern wird sich auf die Beseitigung der Armut konzentrieren, und die EU kann und sollte - entsprechend ihren auf multilateraler Ebene eingegangenen Verpflichtungen - einen bedeutenden und kohärenten Beitrag dazu leisten, dass Fortschritte auf dem Weg hin zu den auf der UN-Generalversammlung 2000 festgesetzten Millenniums-Entwicklungszielen gelingen.

De samenwerking met ontwikkelingslanden moet gericht zijn op de uitroeiing van armoede, en overeenkomstig de multilaterale verbintenissen kan en moet de EU sterk en consequent bijdragen tot de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling die de Algemene Vergadering van de VN in 2000 heeft goedgekeurd.


Art. 22 - Kommt eine beteiligte Schule ihren im Rahmen des Programms eingegangenen Verpflichtungen nicht nach, so kann der Minister eine dem Verstoß entsprechende Sanktion gegen die Schule verhängen.

Art. 22. Indien een deelnemende school niet voldoet aan de verbintenissen die ze in het kader van de regeling heeft aangegaan, kan de Minister ze naar verhouding van de niet-conformiteit bestraffen.


"Sind die Mittel nicht ausreichend, so kann der Minister beschließen, dass die für die neu eingegangenen Verpflichtungen gewährten Beträge herabgesetzt werden".

"Als de fondsen ontoereikend zijn, kan de Minister beslissen dat de bedragen toegekend voor de nieuwe verbintenissen naar beneden worden bijgesteld".


Für die im Rahmen des Millenniums eingegangenen Verpflichtungen kann es überhaupt keine Ausrede mehr geben.

Wat de verplichtingen in het kader van de millenniumdoelstellingen betreft is er zelfs geen enkel excuus meer.


Für die im Rahmen des Millenniums eingegangenen Verpflichtungen kann es überhaupt keine Ausrede mehr geben.

Wat de verplichtingen in het kader van de millenniumdoelstellingen betreft is er zelfs geen enkel excuus meer.


11. begrüßt die Tatsache, dass die Europäische Charta für die Straßenverkehrssicherheit so offensichtlich deutlich macht, dass Straßenverkehrssicherheit eine geteilte Verantwortung ist, und interessierten Akteuren die Möglichkeit bietet, Verpflichtungen einzugehen; ist aber besorgt darüber, dass die Charta weniger Anhänger bzw. einen geringeren Bekanntheitsgrad als ursprünglich erwartet aufweist; empfiehlt, dass die Charta durch eine gemeinsame Kampagne auf europäischer und nationaler Ebene gefördert wird, um die ...[+++]

11. is erover verheugd dat het Europees Handvest over de verkeersveiligheid zo duidelijk aantoont dat de verkeersveiligheid een gedeelde verantwoordelijkheid is en een middel voor de geïnteresseerde belanghebbenden om toezeggingen te doen; is echter bezorgd dat het Handvest niet zoveel instemming of publiciteit heeft gekregen als oorspronkelijk was verwacht; stelt voor het Handvest te bevorderen door een campagne die op Europees en nationaal niveau gezamenlijk wordt georganiseerd, om de opgenomen verbintenissen publiek te maken; dringt erop aan dat ook door de instellingen van de Gemeenschap adequate financiële middelen worden toegezegd en een versterkte ...[+++]


2. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die im Stabilitäts- und Wachstumspakt eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten, was den Auftrag der für die Geldpolitik zuständigen Institution erleichtern wird, die Preisstabilität zu bewahren und die Zinsen weiterhin niedrig zu halten; weist darauf hin, dass es sich hier um einen Schlüsselfaktor für die Förderung der Investitionen handelt;

2. verzoekt de Commissie en de lidstaten zich aan de afspraken van het stabiliteits- en groeipact te houden om aldus de taak van de monetaire autoriteiten te vereenvoudigen om prijsstabiliteit en lage rentetarieven te handhaven, twee sleutelelementen ter bevordering van de investeringen;


Daneben sichert eine Klausel, nach der das Abkommen ausgesetzt werden kann, wenn die eingegangenen Verpflichtungen nach Artikel 1 nicht erfüllt werden, die Einhaltung der Verpflichtungen der Parteien hinsichtlich der Demokratie und der Achtung von Grundrechten.

Daarnaast bestaat er een clausule op grond waarvan de overeenkomst kan worden opgeschort als niet wordt voldaan aan het bepaalde in artikel 1. Dit biedt een extra garantie dat partijen zich zullen houden aan de democratie en de eerbiediging van de grondrechten.


w