Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingeführt habe obwohl » (Allemand → Néerlandais) :

Die klagenden Parteien bemängeln, dass der Gesetzgeber den Interkommunalen, den Zusammenarbeitsverbänden und den Projektvereinigungen die Gesellschaftssteuer auferlege und somit einen Behandlungsunterschied zwischen ihnen und den Gemeinden, die weiterhin der Steuer der juristischen Personen unterlägen, eingeführt habe, obwohl beide im Hinblick auf das Allgemeininteresse handelten.

De verzoekende partijen verwijten de wetgever dat hij de intercommunales, de samenwerkingsverbanden en de projectverenigingen aan de vennootschapsbelasting heeft onderworpen en dat hij aldus een verschil in behandeling heeft ingevoerd tussen hen en de gemeenten, die aan de rechtspersonenbelasting onderworpen blijven, terwijl zowel de ene als de andere optreden met het oog op het algemeen belang.


Somit werde ein erster Behandlungsunterschied zwischen dem Käufer und dem Verkäufer eines Wertpapiers eingeführt, insofern der Käufer als Empfänger eines Einkommens aus beweglichen Gütern im Sinne des Gesetzes verpflichtet sei, den Mobiliensteuervorabzug von 21 Prozent und gegebenenfalls die zusätzliche Abgabe von 4 Prozent auf die Einkünfte, die er 2012 erhalten werde, zu zahlen, obwohl er das Wertpapier zuvor gekauft habe, indem er dem Verkäufer im Verhältnis Zinsen abge ...[+++]

Een eerste verschil in behandeling zou aldus zijn ingevoerd tussen de koper en de verkoper van een effect in zoverre de koper, verkrijger van een roerend inkomen bedoeld bij de wet, ertoe zal zijn gehouden de roerende voorheffing van 21 pct. en in voorkomend geval de bijkomende heffing van 4 pct. op de inkomsten die hij in 2012 zal innen, te betalen, terwijl hij het effect eerder zou hebben gekocht waarbij hij aan de verkoper een evenredig deel van interesten zou hebben afgestaan (deel dat overeenstemt met de interesten betreffende de periode tussen de eerste vervaldag en het ogenblik van de verkoop) onder aftrek van een bedrag dat overe ...[+++]


Obwohl in der Frage auf ein eigenes Recht auf Entschuldbarkeit verwiesen wird, das dem Ehepartner und dem ehemaligen Ehepartner des Konkursschuldners durch den fraglichen Artikel 82 Absatz 2 gewährt werde, der durch das Gesetz vom 18. Juli 2008 abgeändert wurde (während dieses Gesetz sich darauf beschränkt, auf den ehemaligen Ehepartner die Regel auszudehnen, die durch das Gesetz vom 2. Februar 2005 zugunsten des Ehepartners eingeführt worden war, und somit nicht dessen Situation ändert), und obwohl in der Begründung des Verweisungsurteils auf die Hypothese der Ehescheidung B ...[+++]

Hoewel de vraag verwijst naar een eigen recht op verschoonbaarheid dat wordt toegekend aan de echtgenoot en de voormalige echtgenoot van de gefailleerde bij het in het geding zijnde artikel 82, tweede lid, zoals gewijzigd bij de wet van 18 juli 2008 (terwijl die wet zich ertoe beperkt de regel die de wet van 2 februari 2005 ten gunste van de echtgenoot had ingevoerd, uit te breiden tot de voormalige echtgenoot, en dus niet de situatie van de echtgenoot wijzigt), en hoewel de motivering van het verwijzingsvonnis verwijst naar het geval van echtscheiding (terwijl te dezen een zaak bij de verwijzende rechter wordt aanhangig gemaakt door de ...[+++]


Aus der Entstehungsgeschichte dieser Bestimmung gehe hervor, dass die Flämische Regierung den fraglichen Ausschluss eingeführt habe, obwohl aufgrund des Gutachtens des Staatsrats angenommen worden sei, dass die Handlungen der autonomen Kommunalbetriebe einer Aufsichtsregelung bedürften.

Uit de wordingsgeschiedenis van die bepaling blijkt dat de Vlaamse Regering de betwiste uitsluiting heeft ingevoerd, ondanks het feit dat op basis van het advies van de Raad van State werd aangenomen dat de handelingen van de autonome gemeentebedrijven een toezichtregeling behoefden.


Obwohl Artikel 6 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 lediglich eine einfache Bestätigung « ex nunc » erfordere, um die Gültigkeitsdauer der Erlasse zu verlängern, habe das Bestätigungsgesetz dennoch eine rückwirkende Kraft eingeführt, so dass dem Staatsrat nunmehr die Befugnis entzogen worden sei, sich über die anhängigen Streitsachen auszusprechen.

Ofschoon artikel 6 van de wet van 26 juli 1996 slechts een eenvoudige bekrachtiging « ex nunc » vereist om de geldingsduur van de besluiten te verlengen, heeft de bekrachtigingswet niettemin een retroactieve werking ingevoerd waardoor de Raad van State thans onbevoegd is gemaakt zich uit te spreken over de hangende rechtsgedingen.


Obwohl Artikel 6 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 eine einfache Bestätigung « ex nunc » erfordere, damit die Gültigkeitsdauer der Erlasse verlängert werde, habe das Bestätigungsgesetz dennoch eine rückwirkende Kraft eingeführt, so dass der Staatsrat nunmehr unzuständig geworden sei, sich zu den anhängigen Rechtsverfahren zu äussern.

Ofschoon artikel 6 van de wet van 26 juli 1996 een eenvoudige bekrachtiging « ex nunc » vereist om de geldingsduur van de besluiten te verlengen, heeft de bekrachtigingswet niettemin een retroactieve werking ingevoerd waardoor de Raad van State thans onbevoegd is gemaakt zich uit te spreken over de hangende rechtsgedingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eingeführt habe obwohl' ->

Date index: 2024-03-02
w