Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingang entsprechenden begründeten antrags » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Behörden stellen binnen acht Arbeitstagen nach Eingang eines entsprechenden begründeten Antrags bei ihnen eine Ersatzkarte aus.

Door die autoriteiten wordt binnen acht werkdagen na ontvangst van het gemotiveerde verzoek een vervangende kaart verstrekt.


Die Agentur kann auf eigene Initiative oder aufgrund eines entsprechenden begründeten Antrags der nationalen Regulierungsbehörden oder der Interessenträger und nach einer förmlichen Konsultation der Organisationen, die alle relevanten Interessenträger vertreten, sowie der Kommission solche Aktualisierungen und Verbesserungen mit einer angemessenen Begründung und mit angemessenen Zeitplänen anfordern.

Het Agentschap kan, op eigen initiatief of op een met redenen omkleed verzoek van de nationale regelgevende instanties of belanghebbenden, en na formele raadpleging van de organisaties die alle belanghebbenden vertegenwoordigen en de Commissie, om dergelijke actualiseringen en verbeteringen verzoeken, met een passende motivering en een tijdsschema.


Diese Behörden stellen binnen fünf Werktagen nach Eingang eines entsprechenden begründeten Antrags eine Ersatzkarte aus.

Deze autoriteiten zullen in een vervangende kaart voorzien binnen vijf werkdagen na ontvangst van het gedetailleerd verzoek daartoe.


Die verdächtige oder beschuldigte Person oder ihr Rechtsbeistand können einen entsprechenden begründeten Antrag stellen.

De verdachte of beschuldigde of zijn raadsman kan een met redenen omkleed verzoek om een besluit in deze zin indienen.


Die Gegendarstellung muss innerhalb einer angemessenen Frist nach Eingang des begründeten Antrags zu einer Zeit und in einer Weise gesendet werden, die der Sendung, auf die sich der Antrag bezieht, angemessen sind.

Het weerwoord moet binnen een redelijke tijd na het motiveren van het verzoek worden uitgezonden, op een tijd en een wijze die passend zijn voor de uitzending waarop het verzoek betrekking heeft.


Die Gegendarstellung muss innerhalb einer angemessenen Frist nach Eingang des begründeten Antrags zu einer Zeit und in einer Weise gesendet werden, die der Sendung, auf die sich der Antrag bezieht, angemessen sind.

Het weerwoord moet binnen een redelijke tijd na het motiveren van het verzoek worden uitgezonden, op een tijd en een wijze die passend zijn voor de uitzending waarop het verzoek betrekking heeft.


Zum dritten Mal: Entscheidungen über Sicherungsklauseln werden nach Eingang eines begründeten Antrags von der Kommission getroffen. Es steht also nicht in meiner Macht, über die Heranziehung eines solchen Antrags zu befinden.

Voor de derde keer: besluiten over vrijwaringsclausules worden door de Commissie genomen op basis van een gerechtvaardigd verzoek van een lidstaat en daarom valt het niet onder mijn bevoegdheid om het gebruik van een vrijwaringsclausule te beoordelen.


Zum dritten Mal: Entscheidungen über Sicherungsklauseln werden nach Eingang eines begründeten Antrags von der Kommission getroffen. Es steht also nicht in meiner Macht, über die Heranziehung eines solchen Antrags zu befinden.

Voor de derde keer: besluiten over vrijwaringsclausules worden door de Commissie genomen op basis van een gerechtvaardigd verzoek van een lidstaat en daarom valt het niet onder mijn bevoegdheid om het gebruik van een vrijwaringsclausule te beoordelen.


Die Entscheidung über die Verweisung oder Nichtverweisung des Falls gemäß Unterabsatz 3 ergeht innerhalb von 25 Arbeitstagen nach Eingang des begründeten Antrags bei der Kommission.

Het besluit om de zaak al dan niet overeenkomstig het bepaalde in de derde alinea door te verwijzen, moet worden genomen binnen 25 werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de gemotiveerde kennisgeving door de Commissie.


Wenn das betreffende EU-Land innerhalb von 15 Arbeitstagen nach Eingang des begründeten Antrags bei der Kommission der Verweisung nicht widerspricht, verfügt die Kommission über 25 Arbeitstage, um die Sache ganz oder teilweise an die zuständigen Wettbewerbsbehörden dieses EU-Landes zu verweisen, damit das innerstaatliche Wettbewerbsrecht angewandt wird.

Indien dat EU-land niet binnen 15 werkdagen na ontvangst van de kennisgeving verklaart niet in te stemmen met het verzoek om verwijzing, heeft de Commissie 25 werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de gemotiveerde kennisgeving, om de zaak in haar geheel of gedeeltelijk te verwijzen naar de bevoegde autoriteiten van dat EU-land, zodat hierop de nationale mededingingswetgeving van dat land kan worden toegepast.


w