Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einführung rechtlicher rahmenbedingungen sollte ebenfalls » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission sollte dafür eintreten, dass die Mitgliedstaaten stabile und vorhersehbare rechtliche Rahmenbedingungen für erneuerbare Energien im Allgemeinen schaffen und reibungslosere Verfahren für die Einspeisung von aus erneuerbaren Energiequellen erzeugter Elektrizität in die Netze einrichten.

de Commissie de totstandbrenging - door de lidstaten - van een stabiel en voorspelbaar regelgevingskader voor HEB in het algemeen bevordert, evenals vlottere procedures voor de integratie van HEB-elektriciteit in de netwerken; en


Der Privatsektor sollte die führende Rolle beim Aufbau und bei der Modernisierung von Breitbandnetzen übernehmen und dabei durch wettbewerbsorientierte und investitionsfreundliche rechtliche Rahmenbedingungen unterstützt werden.

De private sector moet het voortouw nemen bij het uitrollen en moderniseren van breedbandnetwerken, ondersteund met een regelgevingskader dat concurrentie en investeringen bevordert.


Die Verbesserung von Transparenz und Kontrolle sollte oberste Priorität haben, damit gewährleistet ist, dass der Binnenmarkt zur Entwicklung rechtlicher Rahmenbedingungen beiträgt, die den legitimen Interessen aller Beteiligten gerecht werden.

Uitbreiding van de transparantie en verantwoordingsplicht dienen de hoogste prioriteit te krijgen want aldus wordt ervoor gezorgd dat de interne markt kan bijdragen tot de ontwikkeling van een rechtskader waarbinnen de legitieme belangen van alle stakeholders worden gerespecteerd.


63. Innovation und Einführung müssen durch rechtliche Rahmenbedingungen gestützt werden.

63. Innovatie en marktintroductie moeten door een regelgevingskader worden ondersteund.


Daher sollte der Schwerpunkt der Tätigkeit der Regierungen von Industrie- wie Entwicklungsländern darauf liegen, günstige und entwicklungsfördernde politische und rechtliche Rahmenbedingungen zu schaffen.

Hierdoor valt de klemtoon voor het overheidsoptreden in ontwikkelde en ontwikkelingslanden op het creëren van stimulansen, het ondersteunen van de ontwikkeling en het bieden van een regelgevend kader.


Mit den ebenfalls heute anlaufenden öffentlichen Konsultationen zum Grünbuch soll eine Debatte über die Lobbyarbeit, die Einführung rechtlicher Verpflichtungen für die Mitgliedstaaten zur Veröffentlichung von Informationen über die Empfänger von EU-Geldern im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung und die Konsultationspraktiken der Kommission angestoßen werden.

Met de openbare raadplegingen die vandaag van start gaan, wordt een debat op gang gebracht over lobbyen, over het opleggen van wettelijke verplichtingen aan de lidstaten om de informatie over de begunstigden van EU-gelden onder gedeeld beheer publiek te maken en over de raadplegingsprocessen van de Commissie.


Ein Mitgliedstaat prüft die Einführung von Altersempfehlungen, [69] und ein Mitgliedstaat [70] hat rechtliche Rahmenbedingungen für ein Verbot illegaler Videospiele geschaffen.

Eén lidstaat overweegt videospelletjes naar leeftijdscategorie in te delen [69] en in een andere lidstaat zijn illegale videospelletjes wettelijk verboden [70].


Über die Ziele der Wiederaufnahme einer soliden makroökonomischen Politik und der Beseitigung der wichtigsten Strukturschwächen hinaus, sollte das Programm auch rechtliche und ordnungspolitische Rahmenbedingungen fördern, die die Wiederbelebung in- und ausländischer Investitionstätigkeit begünstigen.

Het programma moet niet alleen zorgen voor het herstel van een gezond macro-economisch beleid en de voornaamste structurele tekortkomingen wegwerken, maar ook de instelling bevorderen van een juridisch en regelgevingskader dat leidt tot het herstel van de binnenlandse en buitenlandse investeringen.


Da der Privatsektor stärker einzubinden ist und die Rahmenbedingungen für Innovationen in Europa verbessert werden müssen, sollte die EU ihre Bemühungen um die Einführung eines Gemeinschaftspatents und einer Regelung zur Beilegung von Patentstreitigkeiten intensivieren.

De betrokkenheid van de privésector bij en de randvoorwaarden voor innovatie in Europa moeten verbeterd worden, en daarom moet de EU zich meer inspannen voor de invoering van een Gemeenschapsoctrooi en een systeem voor de behandeling van octrooigeschillen.


Sie betonten ebenfalls, dass die erforderliche Verfolgung der Umsetzung einer solchen Initiative nicht zur Einführung schwerfälliger Strukturen führen sollte.

Zij onderstreepten eveneens dat de behoefte aan een follow-up van de uitvoering van een dergelijk initiatief niet tot de invoering van zware structuren mag leiden.


w