Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eines Schlauchs
Einführung
Einführung des Euro
Einführung einer Hohlsonde
Einführung eines Produkts
Einführung in
Einführung in die Informatik
Einführung neuer Lebensmittel koordinieren
Einführung neuer Nahrungsmittel koordinieren
Intubation
Katheter
MKP
Partei der Ungarischen Koalition
Röhrenförmiges Instrument zur Einführung in Hohlorgane
SMK

Traduction de «einführung des ungarischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments

Akte betreffende de verkiezing van de leden van het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen | Akte tot verkiezing van de vertegenwoordigers in de Vergadering door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen


Partei der Ungarischen Koalition | MKP [Abbr.] | SMK [Abbr.]

Hongaarse Coalitie


Einführung neuer Lebensmittel koordinieren | Einführung neuer Nahrungsmittel koordinieren

lanceringen van nieuwe voedingsmiddelen coördineren


Einführung eines Produkts

lanceren van een product [ lanceren van een produkt ]




Katheter | röhrenförmiges Instrument zur Einführung in Hohlorgane

catheter | slangetje








Intubation | Einführung einer Hohlsonde | eines Schlauchs

intubatie | inbrengen van een buis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
53. betont, dass die Behörden in allen Mitgliedstaaten eine positive Verpflichtung zum Handeln haben, um die Verletzung der Rechte von Personen zu vermeiden, die Minderheiten angehören, und in dieser Sache nicht neutral bleiben können sowie die erforderlichen rechtlichen, erzieherischen und politischen Maßnahmen ergreifen sollten, wenn sie mit solchen Verletzungen konfrontiert sind; nimmt die Änderung des Strafgesetzbuches von 2011 zur Verhinderung von Kampagnen rechtsextremer Gruppen zur Einschüchterung von Roma-Gemeinschaften zur Kenntnis, für die eine Freiheitsstrafe von bis zu drei Jahren für „provokantes unsoziales Verhalten“ verhä ...[+++]

53. onderstreept het feit dat de autoriteiten in alle lidstaten de uitdrukkelijke verplichting hebben om maatregelen te nemen die schending van de rechten van leden van een minderheid moeten voorkomen, dat zij niet neutraal mogen blijven en de nodige juridische, educatieve en politieke maatregelen moeten nemen wanneer zich dergelijke schendingen voordoen; neemt nota van de wijziging in 2011 van het wetboek van strafrecht ter voorkoming van acties van extremistische groeperingen gericht op intimidatie van Roma-gemeenschappen, op basis waarvan "provocatief asociaal gedrag" dat leidt tot angst onder leden van een nationale, etnische, raciale of religieuze gemeenschap kan worden bestraft met tot drie jaar gevangenisstraf; wijst op de rol van ...[+++]


52. betont, dass die Behörden in allen Mitgliedstaaten eine positive Verpflichtung zum Handeln haben, um die Verletzung der Rechte von Personen zu vermeiden, die Minderheiten angehören, und in dieser Sache nicht neutral bleiben können sowie die erforderlichen rechtlichen, erzieherischen und politischen Maßnahmen ergreifen sollten, wenn sie mit solchen Verletzungen konfrontiert sind; nimmt die Änderung des Strafgesetzbuches von 2011 zur Verhinderung von Kampagnen rechtsextremer Gruppen zur Einschüchterung von Roma-Gemeinschaften zur Kenntnis, für die eine Freiheitsstrafe von bis zu drei Jahren für „provokantes unsoziales Verhalten“ verhä ...[+++]

52. onderstreept het feit dat de autoriteiten in alle lidstaten de uitdrukkelijke verplichting hebben om maatregelen te nemen die schending van de rechten van leden van een minderheid moeten voorkomen, dat zij niet neutraal mogen blijven en de nodige juridische, educatieve en politieke maatregelen moeten nemen wanneer zich dergelijke schendingen voordoen; neemt nota van de wijziging in 2011 van het wetboek van strafrecht ter voorkoming van acties van extremistische groeperingen gericht op intimidatie van Roma-gemeenschappen, op basis waarvan "provocatief asociaal gedrag" dat leidt tot angst onder leden van een nationale, etnische, raciale of religieuze gemeenschap kan worden bestraft met tot drie jaar gevangenisstraf; wijst op de rol van ...[+++]


Ich hatte gehofft, dass eine überzeugende Einführung vonseiten des ungarischen Ministerpräsidenten in Straßburg die Bedenken zerstreuen würde.

Ik hoopte dat een overtuigende introductie van de Hongaarse minister-president in Straatsburg de zorgen zou wegnemen.


Der Rat nahm den Antrag der ungarischen Delegation, die von verschiedenen Delegationen unter­stützt wurde [4] , zur Einführung der verbindlichen elektronischen Kennzeichnung von Schafen und Ziegen zur Kenntnis ( Dok. 7611/09) .

De Raad heeft nota genomen van het verzoek van de Hongaarse delegatie, dat gesteund werd door verscheidene delegaties [4] , betreffende de invoering van verplichte elektronische identificatie van schapen en geiten ( 7611/09).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hinsichtlich der Einbindung der Zentralbank in das ESZB zum Zeitpunkt der Euro-Einführung sind die ungarischen Rechtsvorschriften, insbesondere das ungarische Zentralbankgesetz, das Verfassungsgesetz und das Gesetz über Finanzeinrichtungen, mit Artikel 109 EG-Vertrag sowie mit der ESZB-/EZB-Satzung nicht vollständig vereinbar.

Wat de integratie van de centrale bank in het ESCB op het ogenblik van de invoering van de euro, alsook het verbod op monetaire financiering betreft, is de wetgeving van Hongarije (met name de wet op de Magyar Nemzeti Bank, de grondwet en de wet op de kredietinstellingen) niet volledig verenigbaar met artikel 109 van het Verdrag en met de statuten van het ESCB en van de ECB.


135. bedauert, dass die Einführung des ungarischen "Status-Gesetzes" zu einer Verschlechterung der Beziehungen der Slowakei zu Ungarn geführt hat; ist besorgt über den Mangel an Konsultation, der von Anfang an zu verzeichnen war und durch den eine Atmosphäre entstanden ist, die es nicht gerade leichter macht, einen Kompromiss zu finden; ist überzeugt, dass es eine einseitige Lösung für diese Frage nicht gibt und dass in der Slowakei lebende Ungarn zuerst einmal slowakische Staatsbürger sind;

135. betreurt het dat de introductie van de wet inzake de Hongaarse status de betrekkingen tussen Slowakije en Hongarije heeft vertroebeld; is verontrust over het feit dat er vanaf het begin te weinig overleg is geweest, waardoor er een klimaat is gegroeid dat niet bevorderlijk is voor het vinden van een compromis; is ervan overtuigd dat er geen unilaterale oplossing is voor de kwestie en dat de Hongaren die in Slowakije wonen in de eerste plaats Slowaakse staatsburgers zijn;


125. bedauert, dass die Einführung des ungarischen „Status-Gesetzes“ zu einer Verschlechterung der Beziehungen der Slowakei zu Ungarn geführt hat; ist besorgt über den Mangel an Konsultation, der von Anfang an zu verzeichnen war und durch den eine Atmosphäre entstanden ist, die es nicht gerade leichter macht, einen Kompromiss zu finden; ist überzeugt, dass es eine einseitige Lösung für diese Frage nicht gibt und dass in der Slowakei lebende Ungarn zuerst einmal slowakische Staatsbürger sind;

125. betreurt het dat de introductie van de wet inzake de Hongaarse status de betrekkingen tussen Slowakije en Hongarije heeft vertroebeld; is verontrust over het feit dat er vanaf het begin te weinig overleg is geweest, waardoor er een klimaat is gegroeid dat niet bevorderlijk is voor het vinden van een compromis; is ervan overtuigd dat er geen unilaterale oplossing is voor de kwestie en dat de Hongaren die in Slowakije wonen in de eerste plaats Slowaakse staatsburgers zijn;


Hinsichtlich der Integration der Zentralbank in das ESZB zum Zeitpunkt der Euro-Einführung sind die ungarischen Rechtsvorschriften, insbesondere das ungarische Zentralbankgesetz (Magyar Nemzeti Bank Act) und das Verfassungsgesetz, mit Artikel 109 EG-Vertrag sowie mit der ESZB-/EZB-Satzung nicht vollständig vereinbar.

Ten aanzien van de integratie van de centrale bank in het ESCB op het ogenblik van de invoering van de euro is de wetgeving in Hongarije, met name de wet betreffende de bank Magyar Nemzeti en de grondwet, niet volledig verenigbaar met artikel 109 van het Verdrag en de statuten van het ESCB en van de ECB.


Der Rat nahm den Antrag der belgischen Delegation, die von der irischen, der griechischen, der französischen, der ungarischen, der polnischen und der österreichischen Delegationen unterstützt wurde, auf Einführung befristeter Ausfuhrerstattungen für frisches und gefrorenes Schweinefleisch sowie die Beiträge anderer Delegationen zur Kenntnis [11] ( Dok. 8930/09 ).

De Raad heeft nota genomen van het door de Ierse, de Griekse, de Franse, de Hongaarse, de Poolse en de Oostenrijkse delegatie gesteunde verzoek van de Belgische delegatie inzake de invoering van tijdelijke exportrestituties voor vers en bevroren varkensvlees, alsmede van de opmerkingen van andere delegaties [11] ( 8930/09 ).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einführung des ungarischen' ->

Date index: 2022-11-26
w