Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einfach umgehend unternommen werden " (Duits → Nederlands) :

Die Tatsache, dass die Mehrheit der Fehler vom Rechnungshof und der Kommission in Projekten und Zahlungen gefunden wird, die von den Mitgliedstaaten verwaltet werden, zeigt ganz klar auf, wo umgehend größere Anstrengungen unternommen werden müssen, da nahezu 80 % der europäischen Mittel geteilt verwaltet werden.

Het feit dat de meerderheid van de fouten door de Rekenkamer en de Commissie wordt ontdekt in projecten en betalingen die door de lidstaten worden uitgevoerd, geeft duidelijk aan waar de inspanningen onverwijld moeten worden opgevoerd, omdat bijna 80 procent van de Europese fondsen wordt besteed in het kader van gedeeld beheer.


18. bedauert, dass Präsident Obama sein Versprechen, das Gefangenenlager in Guantanamo bis Ende 2009 zu schließen, nicht gehalten hat, und fordert die umgehende Schließung dieser Haftanstalt; fordert die Vereinigten Staaten auf, die Militärkommissionen abzuschaffen und Häftlinge des Gefangenenlagers in Guantanamo, die strafrechtlich verfolgt werden sollen, im Einklang mit den internationalen Normen für ein faires Verfahren vor ein ...[+++]

18. betreurt het feit dat president Obama zijn belofte om de gevangenis van Guantánamo eind 2009 te sluiten niet heeft gehouden en dringt erop aan dat dit alsnog te doen; vraagt de VS de militaire commissies te ontbinden en elke gevangene op Guantánamo die het van plan is te berechten naar een gewone, civiele, federale rechtbank over te brengen, in overeenstemming met de internationale normen inzake billijke procesvoering; is van oordeel dat elke gevangene op Guantánamo die de VS niet van plan is te berechten onmiddellijk moet worden vrijgelaten; verzoekt de lidstaten van de EU zich meer inspanningen te getroosten om ...[+++]


Ferner muss jeder festgenommenen Person umgehend eine Erklärung der Rechte von der entsprechenden Strafverfolgungsbehörde (d. h. je nach EU-Land von der Polizei oder vom Justizministerium) ausgehändigt werden. Diese muss in einfacher Sprache abgefasst sein und Hinweise zu den weiteren Rechten enthalten, darunter:

Bovendien moeten aangehouden personen onmiddellijk een verklaring van rechten ontvangen van de wethandhavingsinstanties (d.w.z. de politie of het ministerie van Justitie, afhankelijk van het EU-land), geschreven in eenvoudige taal, die informatie verschaft over de verdere rechten, waaronder:


Ferner muss jeder festgenommenen Person umgehend eine Erklärung der Rechte von der entsprechenden Strafverfolgungsbehörde (d. h. je nach EU-Land von der Polizei oder vom Justizministerium) ausgehändigt werden. Diese muss in einfacher Sprache abgefasst sein und Hinweise zu den weiteren Rechten enthalten, darunter:

Bovendien moeten aangehouden personen onmiddellijk een verklaring van rechten ontvangen van de wethandhavingsinstanties (d.w.z. de politie of het ministerie van Justitie, afhankelijk van het EU-land), geschreven in eenvoudige taal, die informatie verschaft over de verdere rechten, waaronder:


Ferner muss jeder festgenommenen Person umgehend eine Erklärung der Rechte von der entsprechenden Strafverfolgungsbehörde (d. h. je nach EU-Land von der Polizei oder vom Justizministerium) ausgehändigt werden. Diese muss in einfacher Sprache abgefasst sein und Hinweise zu den weiteren Rechten enthalten, darunter:

Bovendien moeten aangehouden personen onmiddellijk een verklaring van rechten ontvangen van de wethandhavingsinstanties (d.w.z. de politie of het ministerie van Justitie, afhankelijk van het EU-land), geschreven in eenvoudige taal, die informatie verschaft over de verdere rechten, waaronder:


Die notwendigen Schritte sollten umgehend unternommen werden, um Europa wettbewerbsfähiger zu machen und eine echte Wissensgesellschaft zu schaffen.

Dringend dienen de noodzakelijke stappen te worden ondernomen om de concurrentiepositie van Europa te versterken en een echte kennismaatschappij te creëren.


4. würdigt die Bedeutung der auf Gegenseitigkeit beruhenden Schritte, die die israelische Regierung und die Hisbollah in letzter Zeit in Bezug auf die Häftlinge unternommen haben; fordert, dass vergleichbare Schritte zwischen Israel und der Hamas unternommen werden, damit der israelische Unteroffizier Gilad Shalit umgehend freigelassen wird;

4. acht de stappen op het gebied van vertrouwensopbouw die zowel de Israëlische regering als de Hezbollah recent met betrekking tot de gevangenen hebben genomen, belangrijk; dringt erop aan dat vergelijkbare stappen worden ondernomen door Israël en Hamas, met het oog op de onmiddellijke vrijlating van de Israëlische korporaal Gilad Shalit;


9. fordert die Kommission und den Europäischen Rat dringend auf, vor der Rio+10-Konferenz konkrete Schritte zu vereinbaren, die einfach und umgehend unternommen werden können, wie etwa Nachhaltigkeitskriterien für das öffentliche Beschaffungswesen, um der breiten Öffentlichkeit ihre Vision der Strategie für die nachhaltige Entwicklung zu verdeutlichen;

9. dringt er bij de Commissie en de Europese Raad op aan om het, nog voor de Rio+10-Conferentie, eens te worden over enkele concrete eerste stappen die gemakkelijk en onmiddellijk kunnen worden gezet - zoals duurzaamheidscriteria bij openbare aanschaffingen - om tegenover het publiek een concrete uitdrukking te geven van hun visie op de strategie voor duurzame ontwikkeling;


Einrichtung einer Europäischen digitalen Bibliothek, durch die europäische Kulturinhalte und Informationsquellen in einem multikulturellen und vielsprachigen Online-Umfeld einfacher und interessanter genutzt werden können; die weiteren Schritte, die auf europäischer Ebene vorrangig zur Verwirklichung dieser Vision unternommen werden könnten; Beitrag zu dieser Initiative durch in den Mitgliedstaaten bestehende ...[+++]

de oprichting van een Europese digitale bibliotheek, die in een multiculturele en meertalige online-omgeving het gebruik van Europese culturele inhoud en informatiebronnen gemakkelijker en interessanter zou maken; de volgende stappen die op Europees niveau bij voorrang kunnen worden gedaan om dit denkbeeld te verwezenlijken; de bijdrage van bestaande en voorgenomen digitaliseringsactiviteiten in de lidstaten tot dit initiatief.


Sie begrüßt die Bemühungen, die sowohl seitens der internationalen Gemeinschaft als auch von Mexiko unternommen werden, um die derzeitige Finanzkrise zu bewältigen, und sie wird ihrerseits dem Rat und dem Europäischen Parlament umgehend Vorschläge für die Stärkung der politischen Zusammenarbeit sowie der Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen Mexiko und der Europäischen Union unterbreiten".

De Commissie, die de inspanningen van de internationale gemeenschap en Mexico zelf om het hoofd te bieden aan met name de recente financiële moeilijkheden toejuicht, zal onverwijld voorstellen indienen bij de Raad en het Europese Parlement over de wijzen waarop de politieke, economische en handelsbanden tussen Mexico en de Europese Unie kunnen worden aangehaald".


w