Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durchreisesichtvermerk
Durchreisevisum
Einreisevisum
Kurzaufenthaltsvisum
Reisevisum
Schengen-Visum
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt
Transitvisum
Visum für den kurzfristigen Aufenthalt
Visum für einen Kurzaufenthalt
Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt

Traduction de « gültigen schengen-visums » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
(Schengen-)Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten | (Schengen-)Visum Typ C | Einreisevisum | Reisevisum | Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt

C-visum | reisvisum | visum voor kort verblijf


(Schengen-)Visum für die Durchreise | (Schengen-)Visum Typ B | Durchreisesichtvermerk | Durchreisevisum | Transitvisum

B-visum | doorreisvisum


Kurzaufenthaltsvisum | Schengen-Visum | Visum für einen Kurzaufenthalt | Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt

visum voor kort verblijf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auch wenn die im Abkommen enthaltenen Bedingungen erfüllt sind und beispielsweise der Nachweis des Reisezwecks entsprechend den in Artikel 4 aufgeführten Kategorien vom Antragsteller vorgelegt wird, kann das Visum verweigert werden, wenn die in Artikel 6 der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates (im Folgenden „Schengener Grenzkodex“) genannten Voraussetzungen nicht erfüllt sind, d. h. wenn der Betreffende nicht im Besitz eines gültigen Reisedokuments ist, wenn er im Schengener Informationssystems (SIS) ausgeschrieben ist oder wenn er als Gefahr für die öffentliche Ordnung, die innere Sicherheit usw. angesehen ...[+++]

Zelfs indien aan de voorwaarden van de overeenkomst is voldaan, bijvoorbeeld wanneer een visumaanvrager van een in artikel 4 genoemde categorie de nodige bewijsstukken betreffende het doel van de reis heeft voorgelegd, kan afgifte van een visum toch nog worden geweigerd als niet is voldaan aan de in artikel 6 van Verordening (EU) 2016/399 van het Europees Parlement en de Raad („Schengengrenscode”) vastgelegde voorwaarden, bijvoorbeeld wanneer de persoon niet over een geldig reisdocument beschikt, gesignaleerd staat in het Schengeninformatiesysteem (SIS) of als een bedreiging voor de openbare orde of binnenlandse veiligheid wordt beschouw ...[+++]


Die Änderung der Verordnung sieht vor, dass Drittstaatsangehörige im Besitz eines gültigen Visums oder eines gültigen Aufenthaltstitels, die von einem Mitgliedstaat erteilt wurden, der die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands (noch) nicht vollständig anwendet (Vereinigtes Königreich, Irland, Zypern, Bulgarien, Rumänien) von der Visumpflicht für den Flughafentransit befreit sind.

De wijziging van de verordening zorgt ervoor dat onderdanen van een derde land die in het bezit zijn van een geldig visum dat of een geldige verblijfstitel die is afgegeven door een lidstaat die de bepalingen van het Schengenacquis niet (of nog niet) volledig toepast (Verenigd Koninkrijk, Ierland, Cyprus, Bulgarije en Roemenië), vrijgesteld zijn van de transitvisumplicht voor luchthavens.


· Für Drittstaatsangehörige im Besitz eines gültigen Visums oder eines gültigen Aufenthaltstitels, die von einem Mitgliedstaat erteilt wurden, der die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands noch nicht vollständig anwendet, gilt die Befreiung von der Visumpflicht für den Flughafentransit.

· onderdanen van een derde land die in het bezit zijn van een geldig visum dat of een geldige verblijfstitel die is afgegeven door een lidstaat die de bepalingen van het Schengenacquis nog niet volledig toepast, vrijgesteld zijn van de transitvisumplicht voor luchthavens;


Nach Ansicht des Verfassers sollte das Recht auf Freizügigkeit gemäß Artikel 21 Absatz 1 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen, das im letztgenannten Vorschlag geändert wird, auch Drittstaatangehörigen gewährt werden, die im Besitz eines gültigen Visums für den längerfristigen Aufenthalt stehen, welches von einem Mitgliedstaat gemäß Artikel 18 des Übereinkommens ausgestellt wurde. Dies sollte auf der Visummarke durch eine Spezifikation des Gebiets, in dem der Inhaber des Visums zu reisen befugt ist, entsprechend vermerkt werden.

Volgens uw rapporteur dient het recht van vrij verkeer zoals neergelegd in artikel 21, lid 1, van de Schengenuitvoeringsovereenkomst, dat bij onderhavig voorstel wordt gewijzigd, ook van toepassing te zijn op onderdanen van derde landen die een visum voor verblijf van langere duur hebben dat is afgegeven door één van de lidstaten overeenkomstig artikel 18 van genoemde overeenkomst, en zou dit moeten worden aangegeven op de visumsticker door middel van vermelding van het grondgebied waarover de visumhouder mag reizen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Außerdem ist in Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b des Schengener Grenzkodex (Verordnung Nr. 562/2006) auch die Möglichkeit vorgesehen, dass ein Drittstaatsangehöriger, der im Besitz eines gültigen Visums ist, für einen Aufenthalt von bis zu drei Monaten die Außengrenzen eines anderen Mitgliedstaats ohne Visum überschreiten darf.

- Artikel 5, lid 1, onder b), van de Schengengrenscode (Verordening (EG) nr. 562/2006) voorziet voorts in de mogelijkheid voor onderdanen van derde landen die in het bezit zijn van een geldige door een lidstaat afgegeven verblijfstitel, om zonder een visum voor een verblijf van ten hoogste drie maanden de buitengrenzen van een andere lidstaat te overschrijden.


Dies schließt insbesondere ein, im Besitz eines gültigen Reisedokuments und wenn erforderlich eines gültigen Visums zu sein, dass den Aufenthaltszweck und die Aufenthaltsbedingungen begründet, und zwar ohne dass man Anlass einer Warnung im SIS (Schengener Informationssystem) ist und nicht als Bedrohung für die öffentliche Polizei betrachtet wird.

Het gaat er daarbij vooral om na te gaan of de betrokken personen in het bezit zijn van een geldig reisdocument, indien vereist een geldig visum waaruit het doel en de omstandigheden van het verblijf blijken, of zij niet in het SIS zijn gesignaleerd en of zij niet als een bedreiging van de openbare orde worden beschouwd.


c) Drittstaatsangehörige, die über ein für einen nicht an der Annahme dieser Verordnung beteiligten Mitgliedstaat oder für einen Mitgliedstaat, der die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands noch nicht vollständig anwendet, ð oder für einen Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum ï oder für Kanada, Japan oder die Vereinigten Staaten von Amerika erteiltes Visum verfügen, ð oder Inhaber eines gültigen Visums für die in der Karibik gelegenen Landesteile des Königreichs der Niederlande (Aruba, Curaçao, St. Martin ...[+++]

c) onderdanen van derde landen die in het bezit zijn van een geldig visum voor een lidstaat die niet deelneemt aan de vaststelling van deze verordening, Ö of Õ voor een lidstaat die de bepalingen van het Schengenacquis nog niet volledig toepast, ð of voor een land dat partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, ï of voor Canada, Japan of de Verenigde Staten van Amerika, ð of voor houders van een geldig visum voor de Caribische Koninkrijksdelen van Nederland (Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba), ï wanneer zij reizen naar het land van afgifte of naar een ander derde land, of wanneer ...[+++]


müssen im Besitz eines gültigen Passes oder Reisedokuments sein müssen – soweit erforderlich – im Besitz eines gültigen Schengen-Visums sein; ein von einem Schengen-Land ausgestellter Aufenthaltstitel ist einem Schengen-Visum gleichwertig müssen über ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts für die Dauer des beabsichtigten Aufenthaltes verfügen dürfen nicht zur Einreiseverweigerung ausgeschrieben sein dürfen keine Gefahr für die öffentliche Ordnung, die innere Sicherheit, die öffentliche Gesundheit oder die internationalen Beziehungen darstellen.

In het bezit zijn van een geldig paspoort of reisdocument; Een geldig Schengenvisum hebben, indien nodig; – een verblijfsvergunning die is afgegeven door een Schengenlidstaat geldt ook als Schengenvisum; Over voldoende middelen beschikken voor het geplande verblijf; Niet gesignaleerd staan als iemand die de toegang moet worden geweigerd; Niet worden beschouwd als een bedreiging van de openbare orde, de binnenlandse veiligheid, de volksgezondheid of internationale betrekkingen.


Staatsangehörige von Drittländern, die im Besitz eines gültigen, von einem Schengen-Land ausgestellten Aufenthaltstitels sind (siehe Amtsblatt der Europäischen Union C 247 vom 13.10.2006 und Amtsblatt C 153 vom 6.7.2007) können auf der Grundlage dieses gültigen Aufenthaltstitels frei reisen und müssen kein Visum beantragen.

Onderdanen van derde landen die een geldige verblijfsvergunning hebben (zie PB C 247 van 13.10.2006 en PB C 153 van 6.7.2007) van een Schengenlidstaat kunnen die als reisdocument gebruiken en hoeven geen visum aan te vragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gültigen schengen-visums' ->

Date index: 2021-02-15
w